Читаем Девушки из Блумсбери полностью

Отношения с Гордоном достигли такой низкой точки, что сегодня Грейс впервые за все годы брака солгала. Она сообщила Гордону, что останется на ночь у матери, чтобы помочь ей на следующий день с походом в больницу. Грейс знала, что мать точно прикроет ее, если Гордон позвонит. Не единожды за годы столкнувшись с перепадами настроения зятя, она слишком хорошо понимала ситуацию. Грейс всегда сильно опиралась на осторожность матери в свете собственной неготовности обсуждать ее.

И теперь единственная вещь, которой Грейс никогда не желала – основная причина лжи женатых пар друг другу, – материализовалась перед ней против ее воли, организованная либо Вивьен, либо лордом Баскином, либо ими двумя.

– Вы не знали заранее? – спросила она, подозрительно подняв бровь. – О Вивьен?

– О?..

Грейс следила, как и его осеняет.

– Ох, боже мой, как вы правы. – Он встал, будто собираясь уйти. – Мне так жаль, что я вас поставил в это положение. Я бы никогда не сделал ничего, чтобы намекнуть… чтобы, ээ, скомпрометировать…

Она дала ему знак сесть. Явное расстройство и быстрая готовность уйти, казалось, доказывали его незнание каких-либо интриг ее коллеги.

– Все нормально. Мы уже здесь. Полагаю, один напиток не повредит.

Он тут же подозвал официанта и спросил, что она закажет.

– «Дюбонне» со льдом, – сказала она, ловя себя на строгой чопорности в голосе.

– Сухой мартини, как обычно. – Лорд Баскин повернулся к Грейс. – Мистер Уэсткотт многие поколения помогал моей семье, не так ли?

Не служил, заметила Грейс. Не работал на. Но помогал. Грейс видела, что выбор слова много значил для его получателя, который принял его с вежливой, но благосклонной улыбкой.

– Определенно, лорд Баскин. С тех пор, когда его светлость был в костюмчике и с кудрями, словно маленький лорд Фаунтлерой.

Лорд Баскин сердечно рассмеялся, и официант чуть поклонился им обоим, прежде чем удалиться.

– Это было мило, – отметила она.

– Что?

– То, как вы к нему обратились.

– А как иначе?

Она улыбнулась. Лорд Баскин как будто не замечал, как отличается от других мужчин своего положения или от тех, кто приходил в магазин. Или от Гордона. От этой последней мысли она перестала улыбаться и выпрямилась.

Он смотрел по сторонам богато украшенной комнаты.

– Говорят, Фицрой Долл создал ресторан на «Титанике» точной копией этого.

– Звучит к месту.

– Простите – вы уверены, что в порядке?

Его непроходящая забота о ней и других напомнила Грейс о словах, которыми Эллен Даблдей поделилась с ними после мероприятия с Дюморье: хороший гость всегда ведет себя как хозяин. Лорд Баскин производил на Грейс впечатление человека настолько благодарного за свою счастливую судьбу, что ничего не воспринимал как должное, зная, что наслаждается жизнью только за чужой счет. Не так она представляла британскую аристократию; определенно, их обеспеченные покупатели вели себя иначе. Лорд Баскин заставлял ее чувствовать себя равной ему и побуждал говорить как равную. Оглядываясь в прошлое, позже она сможет понять, что именно в этот момент начала сдавать позиции.

– О чем вы хотели поговорить со мной и Вивьен? – спросила она, решив, что лучше держаться магазинных дел.

– О мистере МакДоноу.

Этого она ожидала услышать меньше всего.

– Об Алеке? Почему?

Теперь настало время лорду Баскину неловко поерзать на месте.

– Он обратился ко мне… и, честно говоря, мне не стоило бы говорить и слова. – Лорд Баскин быстро осмотрелся по сторонам, прежде чем немного понизить голос. – Но, насколько я понимаю, он хочет выкупить магазин.

Грейс уставилась на лорда Баскина. Она знала, что у Алека есть деньги. Квартира в Найтсбридж, одежда с Савиль-Роу, часы от «Патек»: такие вещи нельзя было легко – или вовсе – купить на зарплату сотрудника магазина. Его богатство отображалось в том, как он скрывал свои амбиции в обманчивой атмосфере безразличия – будто ему нечего было терять. Этим Алек вызывал в магазине зависть. Это позволяло ему смело выискивать социальные связи в манере, о которой они с Вивьен никогда бы и не посмели размышлять. Это было одной из причин, почему коллективный интерес Эллен Даблдей, леди Браунинг и Сони Блэр к Вивьен был для нее таким даром богов. В противном случае незамужней женщине без семейных связей нечего было и мечтать о доступе к лучшей жизни. Разве что через мужское расположение – и ожидания.

– Но он не может вот так просто сделать это. Я имею в виду, для начала ему понадобится ваше согласие.

Лорд Баскин рьяно закивал.

– Вы правы, конечно. Но дело в том, что магазин… ну, магазин стал – не то чтобы обузой, просто… ну, в первую очередь семейное имущество продолжает расти в цене, но книги и другие активы составляют лишь малую часть их цены. Если вычесть неуплаченные долги, понадобится лишь несколько тысяч фунтов, чтобы выкупить мою половину – самое большее пять тысяч. – Он заколебался. – И я не уверен, сколько еще смогу быть вовлечен в дело.

– Я не понимаю.

– Видите ли, я нахожу присутствие в магазине для себя затруднительным.

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Актуальное историческое

Девушка из Германии
Девушка из Германии

Роман переведен на 15 языков, издан в 30 странах и будет экранизирован продюсером фильмов «Отступники» и «Остров проклятых».Книга основана на реальных событиях.Берлин, 1939 год. Ханна Розенталь – еврейская девочка с арийской внешностью, и теперь, когда улицы Берлина увешаны зловещими флагами, ее семье больше не рады на родине. Проблеск надежды появляется в виде лайнера «Сент-Луис», обещающего евреям убежище на Кубе. Но корабль, который должен был стать их спасением, похоже, станет их гибелью.Семь десятилетий спустя в Нью-Йорке, в свой двенадцатый день рождения, Анна Розен получает странную посылку от неизвестной родственницы с Кубы, ее двоюродной бабушки Ханны. Анна и ее мать отправляются в Гавану, чтобы узнать правду о загадочном прошлом их семьи.

Армандо Лукас Корреа

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное
Театр китового уса
Театр китового уса

ВЫБОР КНИЖНОГО КЛУБА КОРОЛЕВЫ-КОНСОРТА ВЕЛИКОБРИТАНИИ.Уютный роман взросления в духе произведений Диккенса, Лемони Сникет и «Я захватываю замок».Однажды штормовой ночью 1928 года на берег Британского Канала выбрасывает огромного кита. По закону тело животного принадлежит королю, но у двенадцатилетней Кристабель другие планы. Вместе с братом, сестрой и несколькими домочадцами она организует театр в гигантском остове кита. Там она может скрыться от никчемных приемных родителей и их бестолковых воспитательных затей.Но Кристабель даже не подозревает, какую роль сыграет в ее жизни этот детский импровизированный театр, когда через десять лет она и ее младший брат окажутся в самом сердце оккупированной нацистами Франции в качестве тайных агентов британской короны.

Джоанна Куинн

Современная русская и зарубежная проза
Девушки из Блумсбери
Девушки из Блумсбери

«Книги Блумсбери» – знаковый английский магазин, который в действительности существовал и сопротивлялся переменам в течение ста лет. Все это время им управляли мужчины, строго соблюдавшие свод правил генерального директора. Но в 1950 году мир меняется, в том числе мир книг и издательского дела. Книжный магазин объединяет трех героинь, каждая из которых хочет изменить свою жизнь, они находятся на перепутье, разрываясь между долгом и своими мечтами. Достаточно ли сильны их амбиции, смогут ли они обрести свой голос?В сюжете романа читателю встретятся реальные культурные и литературные деятели, представители богемы того времени: Дафна дю Морье, Эллен Даблдей, Соня Блэр (вдова Джорджа Оруэлла), Сэмюэль Беккет, Пегги Гуггенхайм.Если вы хотите погрузиться в мир литературной жизни 1950-х или представить себя героем фильма «Полночь в Париже» – эта книга для вас!

Натали Дженнер

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Вдребезги
Вдребезги

Первая часть дилогии «Вдребезги» Макса Фалька.От матери Майклу досталось мятежное ирландское сердце, от отца – немецкая педантичность. Ему всего двадцать, и у него есть мечта: вырваться из своей нищей жизни, чтобы стать каскадером. Но пока он вынужден работать в отцовской автомастерской, чтобы накопить денег.Случайное знакомство с Джеймсом позволяет Майклу наяву увидеть тот мир, в который он стремится, – мир роскоши и богатства. Джеймс обладает всем тем, чего лишен Майкл: он красив, богат, эрудирован, учится в престижном колледже.Начав знакомство с драки из-за девушки, они становятся приятелями. Общение перерастает в дружбу.Но дорога к мечте непредсказуема: смогут ли они избежать катастрофы?«Остро, как стекло. Натянуто, как струна. Эмоциональная история о безумной любви, которую вы не сможете забыть никогда!» – Полина, @polinaplutakhina

Максим Фальк

Современная русская и зарубежная проза
Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза