Читаем Девушки сирени полностью

Девушка пригубила шампанское и пошла в сторону показа мод. Она, очевидно, не почувствовала во мне угрозу, если вообще заметила мое присутствие.

– Не мог бы ты убрать ногу, – попросила я.

– У тебя есть привычка исчезать.

– Только в тех случаях, когда меня провоцируют.

Пол ногу не убрал.

Я подозревала, что со времени нашей последней встречи он вернул прежнюю форму, но не была готова к тому, насколько хорошо он выглядел – подтянутый и слишком уж загорелый для апреля.

– Мне придется снять платье?

Пол улыбнулся:

– И вечер наконец-то можно будет назвать удавшимся.

– Пол, я серьезно. Это Скиапарелли.

Он убрал ногу и освободил мой подол.

– Я прикажу перекрыть все выходы.

– Не стоит беспокоиться.

– Шампанское? – предложил проходивший мимо официант с бокалами на серебряном подносе.

– Нет, спасибо, – отказалась я, хотя это было нелегко. – Мне пора уходить.

– Я думал позвонить тебе вчера вечером, – признался Пол. – Прикинул, что хотя бы твоя мать не откажется со мной поговорить.

– После стольких-то лет? Это уже не важно.

– Но пропустил рюмочку коньяку, потом другую… Ты знаешь, как это бывает.

– Вообще-то, нет.

– Я надеялся, что ты будешь здесь. В своей атмосфере.

Я пожала плечами:

– Сегодня хороший повод.

– Шампанское? – предложил очередной официант с подносом.

Пол взял два бокала.

– Надеялся, что мы сможем обо всем поговорить.

– В этом нет необходимости. Прошло почти десять лет.

– Ты прочитала хотя бы одно из моих писем?

– Мне действительно надо идти…

– Неужели тебе совсем не интересно, чем это было для меня?

Я дрожащей рукой приняла у него бокал:

– Нет, не интересно.

– А тебе не кажется, что ты должна меня выслушать? Ты ведь бросила меня и даже не дала шанса объясниться.

– Если ты так это запомнил…

Новая жена Пола тем временем разглядывала алое платье на манекенщице.

Интересно, она когда-нибудь пробовала фуа-гра? Как ей удается поддерживать такую форму в стране, которая неодобрительно смотрит на интенсивные физические тренировки?

К нам подошел фотограф.

– Я могу вас сфотографировать, мистер Родье?

– Почему бы и нет?

Пол притянул меня к себе, гораздо энергичнее, чем этого требовала ситуация, и обнял рукой за талию. Он все еще душился «Сумарэ».

Интересно, его жене нравится этот аромат? Конечно нравится, разве может быть иначе.

– Кэролайн, улыбнись. Притворись, будто я тебе нравлюсь.

Вспышка на секунду ослепила нас обоих.

– Мистер Родье, благодарю, – сказал фотограф и пошел дальше.

– Когда мы виделись здесь в последний раз, я командовал балом с этой сцены, – вспомнил Пол.

Я только кивнула и притворилась, будто никак не могу очухаться после яркой вспышки, хотя на самом деле боялась, что если заговорю, то пущу пару слезинок.

– А ты загорел, – заметила я спустя какое-то время.

– Канны. Ужасные впечатления. Ненавижу все это.

– Не сомневаюсь. А как поживает Рина?

– Кто знает? В последний раз ее видели в Греции на острове Идра, в компании кавалера в два раза младше ее.

– Какая молодец!

Я сказала это совершенно искренне, по моему мнению, Рина заслужила отдых на солнечном острове.

– Кэролайн, может, ты и списала меня со счетов, но жизнь продолжается. Думаю, когда дело касается женщин, я не мастер принимать правильные решения.

– Не думал вовсе отказаться от женщин?

Пол улыбнулся:

– Ки, я рад тебя видеть. Не хочешь перекусить? Я привел сюда Лину, чтобы она познакомилась с киношниками. Тут недалеко, на Гудзоне, есть одно местечко…

– Послушай, Пол, я ведь на самом деле никогда тебя не знала. Давай все так и оставим. Хорошие воспоминания – это не так уж и плохо. Мне надо идти.

Я повернулась к Полу спиной, но он схватил меня за руку.

– Не было и не будет ничего лучше, чем наше время в Нью-Йорке. Знаешь, после тебя я не могу никого полюбить.

– Это заметно, – бросила я, наблюдая за тем, как Лина берет с подноса канапе с лобстером.

– Что с тобой такое? Ты не знаешь, чего мне это стоило. Или ты считаешь, что только ты одна…

– Дорогой, – Лина махнула Полу рукой, – я проголодалась.

Похоже, я для нее просто не существовала.

– Милая, подойди сюда, – позвал ее Пол.

Лина пробралась к нам через толпу гостей.

Вечер определенно затянулся. Неужели мне предстоит еще и знакомство с его женой?

– О, Пол, прошу тебя…

Родье одной рукой обнял Лину за талию.

– Лина, я хочу познакомить тебя…

– Кэролайн Ферридэй, – перебила его Лина. – И как я сразу вас не узнала? – Она взяла меня за руку и притянула к себе. – Я ведь знаю вас по фотографиям. С Хелен Хейс. Интересно, как это, играть на одной сцене с такой актрисой?

– Да, спасибо, но мне действительно нужно идти.

– Лина, она убегает, – вставил Пол. – Ты держи ее покрепче.

Девушка послушалась и взяла меня второй рукой.

– О, прошу вас, я все, что угодно, сделаю за один ланч. В Париже. Когда вы в следующий раз приедете.

– Я, пожалуй, откажусь…

– Папа, ты должен ее уговорить.

У меня похолодели руки.

Папа?

– Мисс Кэролайн Ферридэй, позвольте представить: Лина Родье, – проговорил Пол, его улыбка на таком близком расстоянии была даже опаснее, чем прежде.

– Паскалин – это мое сценическое имя. Но вы можете звать меня Лина.

Как я сразу этого не увидела?

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги