Читаем Диалоги. Практика латинского языка полностью

Аблигурин. Разве также и ты здесь управляешь? Одного полководца достаточно для одного лагеря, неужели не будет достаточно для одной кухни. Сделай сам, ты более точный исполнитель работы, чем сам магистр кухни, назову тебя здесь не пестиком [220], а острым стрекалом.

Пистилларий. Скорее назови меня Оноцентрон [221]. Итак, разруби эту телятину на доске для рубки мяса. Размельчи немного сыра, чтобы посыпать на эти кости.

Аблигурин. Как, рукой?

Пистилларий. Нет, но теркой (tyrocnesti). Влей сюда несколько капель масла из бутылки.

Аблигурин. Имеешь в виду этот сосуд для масла?

Пистилларий. Поставь сюда ступу.

Аблигурин. Которую из них?

Пистилларий. Ту медную, с пестиком из того же металла.

Аблигурин. Для чего?

Пистилларий. Для растирания этой петрушки.

Аблигурин. Лучше это делать в мраморной ступке деревянным пестиком.

Пистилларий. Напой, пожалуйста, как обычно.

Аблигурин.

«Я не хочу быть Цезарем, гулять по Британии, терпеть скифские зимы». (Флор.)

«…Чтобы придать остроты рабочих (fabrorum) полднику – свекле,

О, сколько перцу с вином повар потребует твой!» [222]

Пистилларий. Фабиев (fabiorum) или мастеров (fabrorum)?

Аблигурин. Спроси у кривоногого магистра школы и про ремесленников, и про Фабиев, получишь сильный удар кулаком в глаз или в щеку.

Пистилларий. Что он за человек?

Аблигурин. Муж деятельный и смелый и скорый на руку, медлительность языка вознаграждает быстротой рук.

Пистилларий. Принеси небольшой сосуд с хлебным квасом. У меня нарушения во вкусовых ощущениях, сухость в горле, глотке.

Аблигурин.

«Тут же тяжелый висел и канфар на ручке потертой» [223].

«Если у предков обед обычно кончался латуком,

То почему же, скажи, мы начинаем с него?» [224]

«…Дочка пиценской свиньи, колбасой луканской зовусь:

Вкусной приправой для каш я белоснежных служу» [225].

Апиций. Где ты так научился декламировать эпические стихи?

Аблигурин. Недавно я служил в Калабрии у школьного магистра, бывшего неким рифмоплетом (poetastеr); он часто не давал мне другого обеда, кроме ста песенок стихов, в которых, как он говорил, присутствует чудесный вкус. Я же предпочитал немного хлеба и сыра; в доме было достаточно воды, и нам позволено было пить из колодца вволю, потому я, когда голодный решался полежать, те стихи про пиры пережевывал и переваривал.

И не видно было мне другого средства для изгнания того голода (bulimiam), как самому усердно заняться кулинарией.

Апиций. Какие службы ты исполнял у него?

Аблигурин. Как Цезарь для государства, я был для него всем. Был ему советником, раз он ничего никогда не делал без совета, [даже] в секретных делах, так как он не имел никакого секрета даже в бане; я лил ему воду при мытье рук, которые он никогда [сам] не мыл. Я оберегал его сокровище.

Апиций. Какое сокровище?

Аблигурин. Несколько страниц дрянных песен, которые съедала моль и грызли грубые мыши.

Апиций. Напротив, мыши ученые, [раз] вонзали зубы в плохие стихи.

XVI. Обеденный зал (триклиний)

Аристипп, Лурко [226]

Аристипп. Что ты так поздно встаешь и еще сонный?

Лурко. Странно, я весь этот день бодрый, тем более что вчера мы ели и пили.

Аристипп. О нет, поедал, поглощал, наедался до отвала, нагружал себя кушаньями и вином, ясное дело, ты. А где ты, действительно, наполнял до краев фелюгу (celocem)? [227]

Лурко. На пиру (in convivium) у Скопы [228].

Аристипп. Но почему ты называешь пир латинском словом convivium, а не скорее по обычаю греков συμπόσιομ?

Лурко. Глоток побуждал глоток (Bucca buccam impellebat), окрошки (intriture) и приправы возбуждали праздный желудок и не позволяли утомляться сильному желанию.

Аристипп. Расскажи, пожалуйста, все по порядку, чтобы, даже только слушая (тебя), мне казалось, что я присутствую и почти бражничаю с вами, как тот, кто в испанском трактире съедает два больших [куска] хлеба под запах жареной куропатки, каковым запахом он пользовался на закуску.

Лурко. Кто рассказал бы все? Это будет более трудным делом, чем и купить, и приготовить, и, что все превышает, съесть.

Аристипп. Посидим в ивняке на берегу этой речушки! Когда мы свободны от дел, сойдемся в разговоре о других вещах и об этом самом, трава нам будет вместо подушки, обопремся об этот вяз.

Лурко. На траве? Разве не вредна влажность?

Аристипп. Ты что? С ума сходишь? Влажность в начале Каникулы [229]?

Лурко. Я прежде отказывался [рассказывать], но теперь душа у меня испытывает непреодолимое желание рассказать тебе больше, чем ты просишь. Ты только о пире спрашивал, узнаешь также и о хозяине, и о триклинии. Просишь, чтобы я рассказывал, я сделаю так, что ты скоро попросишь, заставишь, прикажешь немного помолчать, как араба, пение которого в сопровождении флейты покупают за обол, молчание – за три обола.

Аристипп. Но [говори] сколько захочется, ты не надоешь, поскольку мы сядем в тенистом месте и пение щегла или поможет твоей речи, или удержит ее (умерит) в гармонии (созвучие, согласие), как раб-флейтист речь Гракха [230].

Лурко. Что это за история?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Древний Египет
Древний Египет

Прикосновение к тайне, попытка разгадать неизведанное, увидеть и понять то, что не дано другим… Это всегда интересно, это захватывает дух и заставляет учащенно биться сердце. Особенно если тайна касается древнейшей цивилизации, коей и является Древний Египет. Откуда египтяне черпали свои поразительные знания и умения, некоторые из которых даже сейчас остаются недоступными? Как и зачем они строили свои знаменитые пирамиды? Что таит в себе таинственная полуулыбка Большого сфинкса и неужели наш мир обречен на гибель, если его загадка будет разгадана? Действительно ли всех, кто посягнул на тайну пирамиды Тутанхамона, будет преследовать неумолимое «проклятие фараонов»? Об этих и других знаменитых тайнах и загадках древнеегипетской цивилизации, о версиях, предположениях и реальных фактах, читатель узнает из этой книги.

Борис Александрович Тураев , Борис Георгиевич Деревенский , Елена Качур , Мария Павловна Згурская , Энтони Холмс

Культурология / Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / История / Детская познавательная и развивающая литература / Словари, справочники / Образование и наука / Словари и Энциклопедии