Когда это произошло? Она пыталась вспомнить. Должно быть, это произошло в ночь перед отъездом Роджера в Эдентон. Он был крайне возбужден, и они занимались любовью с томительным удовольствием, приправленным чувством предстоящей разлуки. И она уснула в его руках, чувствуя себя любимой.
Но среди ночи проснулась одна и увидела, что он сидит возле окна, освещенный гигантской луной. Ей не хотелось нарушать его раздумье, но он почувствовал ее взгляд и повернулся. Нечто в его взгляде заставило ее встать, подойти к нему и прижать его голову к своей груди.
Он поднялся, положил ее на пол и взял снова, безмолвно и настойчиво.
Несмотря на то, что она католичка, она нашла страшно эротичным соблазнить священника накануне его посвящения, украсть его, хотя и на время, у бога.
Она сглотнула и прижала руки к животу. Будьте осторожны в своих молитвах. Так всегда говорили монахини в их школе.
Ветер становился холоднее. Она замерзла и натянула не себя уголок одеяла. Потом, сосредоточившись, начала молиться.
Глава 103. ДОПРОС
Нейл Форбс сидел в зале Королевской гостиницы с кружкой сидра и чувством, что в мире все идет хорошо. У него прошла весьма плодотворная встреча с Сэмюэлем Ирделлом и его товарищем, двумя самыми известными главарями восставших в Эдентоне, и не менее плодотворная встреча с Гилбертом Батлером и Уильямом Лайонсом, местными контрабандистами.
Он обожал драгоценные камни и, тайно празднуя элегантное избавление от угрозы по имени Джейми Фрейзер, купил булавку с красивым рубином. Сейчас он с тихим удовлетворением любовался игрой цвета, которую создавал рубин на складках его рубашки.
Его мать была благополучно размещена в доме сестры, а у него было назначено свидание с местной леди, до которого оставалось около часа времени. Вероятно, ему стоит прогуляться для аппетита. День был прекрасный.
Он уже отодвинул кресло и начал подниматься, когда большая ладонь уперлась в его грудь и толкнула обратно.
- Что …? – он возмущенно поднял глаза и с большим усилием сохранил спокойное выражение. МакКензи, муж этой девицы.
- Как вы смеете, сэр? – возмутился он. – Я требую объяснений!
- Можете требовать что хотите, - сказал МакКензи, мрачный и бледный даже под загаром. – Где моя жена?
- Откуда я знаю? – сердце Форбса быстро стучало не только от тревоги, но и от ликования. Он задрал подбородок и стал подниматься. – Вы должны извиниться, сэр.
Его остановила другая рука, он повернулся и увидел лицо племянника Фрейзера, Иэна Мюррея. Мюррей улыбнулся, и чувство удовлетворения Форбса слегка уменьшилось. Говорили, что парень жил с могавками и перенял их обычаи; у него был волк, который мог говорить с ним и слушался его команд. Говорили также, что он вырезал и съел человеческое сердце в каком-то языческом ритуале.
Однако, глядя на простое лицо парня и его потрепанную одежду, Форбс успокоился.
- Уберите свою руку от меня, - высокомерно произнес он, выпрямляя спину.
- Нет, не думаю, - сказал Мюррей, и его ладонь сжалась на его руке, словно укус лошади. Рот Форбса открылся, хотя он не произвел ни звука.
- Что вы сделали с моей кузиной, сэр? – спросил Мюррей.
- Я? Почему? Я не имею никакого отношения к миссис МакКензи. Отпустите, черт вас побери!
Хватка ослабла, и он сел, тяжело дыша. МакКензи подтянул стул и уселся напротив него.
Форбс разгладил рукав кафтана, избегая взгляда мужчины, и лихорадочно думал. Как они узнали? Или нет? Вероятно, они действуют наугад, не зная наверняка.
- Мне жаль, что с миссис МакКензи случилось несчастье, - вежливо сказал он. – Я так понимаю, вы ее потеряли?
МакКензи окинул его взглядом с головы до ног, потом презрительно хмыкнул.
- Я слышал, вы выступали в Мекленберге, - сказал он. – Очень бойко. Очень много о справедливости и защите наших жен и детей. Весьма красноречиво.
- Слишком прекрасная речь, - вмешался Иэн Мюррей, - для человека, который похитил беззащитную женщину. – Он сидел на полу, как дикарь, но передвинулся, чтобы глядеть в глаза Форбса. Законник занервничал и решил смотреть на МакКензи.
- Я соболезную вам в таком несчастье, сэр, - сказал он сочувствующим тоном. – Я был бы рад помочь любым возможным способом, но я …
- Где Стивен Боннет?
Вопрос ударил Форбса, как кулаком в печень. Он открыл рот и подумал, что сделал ошибку, решив смотреть на МакКензи. Взгляд его зеленых глаз был похож на змеиный.
- Кто такой Стивен Боннет? – спросил он, облизывая губы. Они пересохли, но сам он обливался потом. Пот стекал по морщинистой шее, делая рубашку под мышками мокрой.
- Я слышал, - любезно заметил Мюррей, - как вы заключали сделку с Ричардом Брауном на вашем складе.
Форбс резко повернул голову. Он был так шокирован, что не сразу заметил, что Мюррей держал нож, небрежно положив его на колено.
- Что? Что вы сказали? Говорю вам, сэр, вы ошибаетесь … ошибаетесь! – он приподнялся. МакКензи вскочил на ноги и схватил его ворот рубашки, выкручивая.
- Нет, сэр, - прошипел он тихо, придвинувшись так близко, что Форбс почувствовал его дыхание. – Это вы ошиблись. Очень печально ошиблись, когда выбрали мою жену для своих злобных целей.