Боннет, слава бога, проводил большую часть дня на палубе. Сейчас она увидела его, ловко спускающегося по снастям, как обезьяна.
Она застыла, лишь только ветер развевал ее волосы и прижимал юбки к ногам. Боннет был также чувствителен к движениям ее тела, как и Роджер, но по-своему. Как акула, привлекаемая трепыханием жертвы.
Пока она провела с ним одну бессонную ночь. Он небрежно прижал ее к себе, сказал: «Спокойной ночи, дорогая» и уснул. И когда бы она ни пыталась отодвинуться от него, чтобы выскользнуть из его объятий, он двигался вслед за ней, крепко ее удерживая.
Она была вынуждена терпеть нежеланную близость его тела, и это пробуждало в ней воспоминания, которые она с большим трудом заставила себя забыть: ощущение его колена, раздвигающего ее бедра, грубоватые прикосновения между ее ног, выгоревшие на солнце светлые жесткие волоски на его бедрах и предплечьях, мускусной запах немытого тела. С интервалами в течение ночи его член вставал и твердо вжимался в ее ягодицы.
На мгновение она почувствовала большую благодарность как за свою нынешнюю беременность, поскольку знала, кто отец будущего ребенка, так и за знание, что Стивен Боннет не является отцом Джемми.
Он спрыгнул на палубу с глухим стуком, увидел ее и улыбнулся. Он ничего не сказал, но фамильярно сжал ее ягодицу, когда проходил мимо, заставив ее сжать зубы и вцепиться в поручни.
Окракок, в новолуние. Она посмотрела на сияющее небо с кружащими облаками чаек и крачек. Они должно быть недалеко от берега. Как долго, ради бога, до новолуния?
Глава 105. БЛУДНЫЙ СЫН
Трудностей с поиском людей, знающих «Анемон» и его капитана, не возникло. Стивена Боннета хорошо знали в доках Эдентона, хотя мнения о нем разнились в зависимости от связей. Честный капитан - было общепринятое мнение, но жесткий в делах. Нарушитель блокады, контрабандист – другое мнение, но хорошо это или плохо зависело от отвечающего. Говорили, что он может достать все что угодно, разумеется, за определенную плату.
Несколько человек назвали его пиратом, но при этом говорили тихо, оглядывались по сторонам и сильно не желали, чтобы на них ссылались.
«Анемон» вышел в море, не скрываясь, с простым грузом: рисом и пятидесятью бочками копченой рыбы. Роджер нашел мужчину, который видел, как на борт корабля с одним из помощников Боннета взошла молодая женщина. «Огромная красотка с огненными длинными волосами до самой задницы, - сказал мужчина, причмокивая. – Мистер Боннет сам не маленький мужчина. Думаю, он с ней справится.»
Только рука Иэна удержала его от желания ударить мужчину.
Но они не нашли не одного человека, который мог знать, куда направился «Анемон».
- Думаю, в Лондон, - с сомнением сказал капитан порта. - Но не сразу; он еще не загрузился полностью. Скорее всего, он будет двигаться вдоль побережья, торговать здесь и там. Возможно, отплывет в Европу из Чарльзтауна. Но опять же, - добавил мужчина, потирая подбородок, - он может направиться в Новую Англию. Страшно рискованное дело везти что-нибудь в Бостон в наши дни, но оно того стоит. Рис и копченая рыба там на вес золота, если, конечно, он сможет доставить их на берег и не попасться военным кораблям.
Немного бледный Джейми поблагодарил капитана. Роджер, который не мог говорить из-за комка в горле, просто кивнул и вышел за своим тестем из конторы.
- Что теперь? – спросил Иэн, подавляя отрыжку. Он все утро слонялся по тавернам возле порта, покупая пиво для грузчиков, которые могли загружать «Анемон», или для тех, кто могли разговаривать с его командой о маршруте следования судна.
- Лучшее, что я могу придумать, это направить вас с Роджером Маком на корабле вниз по побережью, - Джейми хмуро рассматривал мачты шлюпов и пакетботов, стоящих на якоре. – Клэр и я поднимемся к Бостону.
Роджер кивнул, все еще не в силах говорить. Это был далеко не идеальный план, особенно в свете того, что необъявленная война затруднила судоходство, но необходимость что-то предпринять была острой. Ему казалось, что мозг в его костях горит, и только действие могло погасить этот огонь.
Однако нанять маленькое судно, даже рыбацкий шлепок[79]
или пакетбот, было очень дорогим делом.- Ладно, - сказал Джейми, сжав руку в кармане, где все еще лежал черный алмаз. – Я встречусь с судьей Ирделлом. Может быть, он свяжет меня с честным банкиром, который даст денег в залог камня. А пока пойдем и расскажем все Клэр.
Но когда они отправились прочь из порта, Роджера окликнули.
- Мистер МакКензи!
Он повернулся и увидел преподобного доктора МакКоркла, его секретаря и преподобного МакМиллана с мешками. Все они с удивлением уставились на него.
Затем последовало скомканное знакомство – они, конечно, встречались с Джейми, когда он приехал за Роджером, но не с Иэном – и неловкое молчание.
- Вы … - Роджер прочистил горло, адресуясь к старшему священнику. – Вы уезжаете? В Вест-Индию?
МакКоркл кивнул с сочувствием на широком добром лице.