Читаем Дьявол в раю полностью

Тут темноглазый официант принес коньяк и, поставив рюмки на стол, остановился у Лори за спиной. Секунду спустя она почувствовала, как кто-то щекочет ей сзади шею. Лори обернулась и вскрикнула, увидев, что официант запустил пальцы в ее золотистые локоны, с благоговением вытягивая их во всю длину, словно ничего подобного он прежде не видел. Прежде чем она успела вымолвить слово, Джил схватил официанта за руку и быстро, вполголоса что-то сказал на забавном местном говоре; официант наклонил голову и, пробормотав извинения, удалился.

— Что за чертовщиной этот тип занимался? — изумленно спросил Декстер. — Псих, что ли?

— Он засмотрелся на цвет волос, — объяснил Джил. — Мало кто из туристов с такой светлой кожей, как у Лори, осмеливается добраться до этих островов — солнца боятся, так что такие волосы здесь в диковинку. Он просто полюбопытствовал — и вовсе не замышлял ничего дурного, — добавил он, взглянув на Лори почти с симпатией.

Она едва не рассмеялась от облегчения. Так вот почему все местные жители и в ресторане, и в аэропорту провожали ее таким странным взглядом.

— Тогда, наверное, даже к лучшему, что вам вот-вот уезжать, — заметил Декстер. — Трудновато передвигаться, если привлекаешь столько внимания.

— Безусловно, будет очень неосмотрительно со стороны мисс Хартнелл выходить в город без надежного спутника, — согласился Джил.

Внезапно Декстер повернулся к Лори и расплылся в улыбке.

— Придумал! Что вы скажете, если я захвачу вас завтра на Каталину и покажу столько, на сколько дня хватит, а?

— Что ж… — замялась она, не зная, что сказать. Ей очень хотелось согласиться. За целый день на острове можно хоть что-нибудь узнать про Джеймса, но она подозревала, что Джила Мастерсона это не совсем устроит. Предчувствие не обмануло ее.

— Я думал, мы уже договорились, что завтра Лори нужно отдохнуть, — мягко сказал он. — Если я не ошибаюсь, вы ей сами это посоветовали, Декстер.

— Ну, тогда полдня, — уступил американец. — Я заскочу за вами перед завтраком, Лори, и мы все утро проведем вместе; или, может, вам не по вкусу моя компания? — Он легонько накрыл пальцами ее ладонь. — Обещаю защищать вас от туземцев и, хоть я и сам считаю, что у вас великолепные волосы, постараюсь их не касаться. Ну, может, разочек, добавил он с жадной ухмылкой, пожав ей руку.

— Спасибо, — Лори с благодарностью взглянула на него и, вздернув подбородок в предвкушении победы, решила не упускать случая. — Очень любезно с вашей стороны, это было бы…

— В это время года сложно нанять лодку, — слегка нахмурившись, мягко вмешался Джил. — Если вы действительно хотите половить рыбу, у меня в бухте стоит на якоре яхта, и завтра мы могли бы прокатиться вместе.

— Ба! — У Декстера загорелись паза. — Вот это здорово! Только… — он вспомнил про обещание, данное Лори — А может, послезавтра?

— Вряд ли. — Хотя Джил разговаривал с Декстером, Лори чувствовала, что краешком глаза он поглядывает на нее. — Послезавтра я буду занят: надо проводить Лори в аэропорт. А потом, — он пожал плечами, — не знаю, как сложится. А завтра я точно свободен.

— Вот невезуха! — искренне расстроился американец. — А я как раз обещал Лори…

— «Островитянка» полностью оснащена и по скорости приспособлена для преследования самых быстрых марлинов.

— Полностью оснащена!

Лори чувствовала, что Декстер сдается.

— Полностью оснащена последними изобретениями для рыбной ловли, — подтвердил Джил.

— Даже не знаю…

— Ничего страшного, Декстер, — спокойно сказала Лори, обдумывая внезапно возникший план. — Обо мне не беспокойтесь, поезжайте, половите рыбу в свое удовольствие; в конце концов, за этим вы сюда и приехали.

— И правда, — согласился он. — Если я не сфотографируюсь на фоне какого-нибудь гигантского марлина, Бебе меня просто заживо съест! Вы и впрямь не против?

— Все равно Лори завтра отдыхать, — заметил Джил, — какая ей разница, правда, Лори?

Она напряженно думала. Если Джил уедет подальше, то она, слава Богу, сможет спокойно поискать Джеймса.

С невинным выражением лица она пробормотала:

— Отчего же, конечно, полезней будет отдохнуть.

Джил озадаченно взглянул на нее, но, к счастью, ничего не сказал, и Лори вздохнула с облегчением.

Отдыхать? Вот уж чем она не собиралась заниматься!

Ранним утром солнце заглянуло сквозь щели жалюзи, заиграло зайчиками на стенах, и Лори проснулась, почувствовав на лице его теплые лучи. Она лениво потянулась на широкой, мягкой постели и посмотрела на часы. Стрелки показывали ровно восемь утра, и какое-то время Лори боролась с желанием повернуться на другой бок и поспать еще немножко. Она все еще не отошла после путешествия и заснула бы с легкостью, но, если она хочет найти Джеймса, времени терять нельзя. Лори вскочила с постели и подбежала к окну. Подняв жалюзи, она затаила дыхание.

Перейти на страницу:

Все книги серии Женский роман

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену