Читаем Dictator полностью

He scribbled a cautious line to say that he was well and would continue to support the Senate’s cause, and then he had the courier escorted back across our lines.

As the weather began to turn hotter, life became more unpleasant. Caesar had a genius for damming springs and diverting water – it was how he had often won sieges in France and Spain, and now he used the same tactic against us. He controlled the rivers and streams coming down from the mountains and his engineers cut them off. The grass turned brown. Water had to be brought in by sea in thousands of amphorae and was rationed. The senators’ daily baths were forbidden on Pompey’s orders. More importantly, the horses began to fall sick from dehydration and lack of forage. We knew that Caesar’s men were in an even worse state – unlike us, they could not be resupplied with food by sea, and both Greece and Macedonia were closed to them. They were reduced to making their daily bread out of roots they grubbed up. But Caesar’s battle-hardened veterans were tougher than our men; they showed no sign of weakening.

I am not sure how much longer this could have gone on. But about four months after our arrival in Dyrrachium, there was a breakthrough. Cicero was summoned to one of Pompey’s irregular war councils in his vast tent in the centre of the camp, and returned a few hours later looking almost cheerful for once. He told us that two Gallic auxiliaries serving in Caesar’s army had been caught stealing from their legionary comrades and sentenced to be flogged to death. Somehow they had managed to escape and come over to our side. They offered information in return for their lives. There was, they said, a weakness in Caesar’s fortifications some two hundred paces wide, close to the sea: the outer perimeter appeared sound but there was no secondary line behind it. Pompey warned them they would die the most horrible death if what they had said proved to be false. They swore it was true, but begged him to hurry before the hole was plugged. He saw no reason to disbelieve them, and an attack was fixed for dawn the following day.

All that night our troops moved stealthily into position. Young Marcus, now a cavalry officer, was among them. Cicero fretted sleeplessly about his safety, and at first light he and I, accompanied by his lictors and Quintus, went over to watch the battle. Pompey had brought up a huge force. We could not get close enough to see what was happening. Cicero dismounted and we walked along the beach, the waves lapping at our ankles. Our ships were anchored in a line about a quarter of a mile offshore. Up ahead we could hear the noise of fighting mingling with the roar of the sea. The air was dark with clouds of arrows, occasionally lit up by flaming missiles. There must have been five thousand men on the beach. We were asked by one of the military tribunes not to proceed any further because of the danger, so we sat down under a myrtle tree and had something to eat.

Around midday the legion moved off and we followed it cautiously. The wooden fort Caesar’s men had built in the dunes was in our hands, and in the flat lands beyond it thousands of men were deploying. It was very hot. Bodies lay everywhere, pierced by arrows and javelins or with horrible gaping wounds. To our right we saw several squadrons of cavalry galloping towards the fighting. Cicero was sure he spotted Marcus among them and we all cheered them loudly, but then Quintus recognised their colours and announced that they were Caesar’s. At that point Cicero’s lictors hustled him away from the battlefield and we returned to camp.

The battle of Dyrrachium, as it became known, was a great victory. Caesar’s line was irretrievably broken and his entire position thrown into danger. Indeed he would have been utterly defeated that very day had it not been for the network of trenches that slowed up our advance and meant we had to dig in for the night. Pompey was hailed as imperator by his men on the field, and when he got back to the camp in his war chariot, attended by his bodyguards, he raced around inside the perimeter and up and down the torchlit tented streets, cheered by his legionaries.

The next day, towards the end of the morning, far in the distance in the direction of Caesar’s camp, columns of smoke began to rise over the plain. At the same time reports started coming in from all around our front lines that the trenches opposite were empty. Our men ventured out cautiously at first but were soon wandering over the enemy’s fortifications, astonished that so many months of labour could be so readily abandoned. But there was no doubt about it: Caesar’s legionaries were marching off to the east along the Via Egnatia. We could see the dust. Whatever equipment they could not take was burning behind them. The siege was over.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Георгий Седов
Георгий Седов

«Сибирью связанные судьбы» — так решили мы назвать серию книг для подростков. Книги эти расскажут о людях, чьи судьбы так или иначе переплелись с Сибирью. На сибирской земле родился Суриков, из Тобольска вышли Алябьев, Менделеев, автор знаменитого «Конька-Горбунка» Ершов. Сибирскому краю посвятил многие свои исследования академик Обручев. Это далеко не полный перечень имен, которые найдут свое отражение на страницах наших книг. Открываем серию книгой о выдающемся русском полярном исследователе Георгии Седове. Автор — писатель и художник Николай Васильевич Пинегин, участник экспедиции Седова к Северному полюсу. Последние главы о походе Седова к полюсу были написаны автором вчерне. Их обработали и подготовили к печати В. Ю. Визе, один из активных участников седовской экспедиции, и вдова художника E. М. Пинегина.   Книга выходила в издательстве Главсевморпути.   Печатается с некоторыми сокращениями.

Борис Анатольевич Лыкошин , Николай Васильевич Пинегин

Приключения / Биографии и Мемуары / История / Путешествия и география / Историческая проза / Образование и наука / Документальное
Хромой Тимур
Хромой Тимур

Это история о Тамерлане, самом жестоком из полководцев, известных миру. Жажда власти горела в его сердце и укрепляла в решимости подчинять всех и вся своей воле, никто не мог рассчитывать на снисхождение. Великий воин, прозванный Хромым Тимуром, был могущественным политиком не только на полях сражений. В своей столице Самарканде он был ловким купцом и талантливым градостроителем. Внутри расшитых золотом шатров — мудрым отцом и дедом среди интриг многочисленных наследников. «Все пространство Мира должно принадлежать лишь одному царю» — так звучало правило его жизни и основной закон легендарной империи Тамерлана.Книга первая, «Хромой Тимур» написана в 1953–1954 гг.Какие-либо примечания в книжной версии отсутствуют, хотя имеется множество относительно малоизвестных названий и терминов. Однако данный труд не является ни научным, ни научно-популярным. Это художественное произведение и, поэтому, примечания могут отвлекать от образного восприятия материала.О произведении. Изданы первые три книги, входящие в труд под общим названием «Звезды над Самаркандом». Четвертая книга тетралогии («Белый конь») не была закончена вследствие смерти С. П. Бородина в 1974 г. О ней свидетельствуют черновики и четыре написанных главы, которые, видимо, так и не были опубликованы.

Сергей Петрович Бородин

Историческая проза / Проза