Читаем Dievi un karotāji полностью

Delfīni bija izglābuši Hīlasu no haizivs. Bet kāpēc? Tie piederēja Dabas pavēlniecei bet Viņa, tāpat kā visi nemirstīgie, spēja ne vien radīt, bet arī iznīcināt. Ko tā gribēja no Hīlasa?

Piepeši loks izpletās, un delfīni sāka rotaļāties. Bija atgriezies dzīvnieks ar rētaino degunu vai tas nozī­mētu, ka haizivs ir pagalam? Hīlass ievēroja, ka tas bieži peld kopā ar mazāku, tumšpelēku delfīnu tam bija tādi kā apbružāti sāni un no vienas astes spuras izkosts

gabaliņš. Tumšpelēkais izskatījās vecāks Hīlass sprieda, ka tā laikam ir māte. Viņai cieši blakus peldēja delfīnu mazulis. Tam bija strupāks deguns nekā pieaugušajiem, un tas vēl nebija iemācījies kārtīgi elpot atvere pastā­vīgi sprauslāja. Kad māte šķēla ūdens virsmu, mazulim bija jāizlec ārā, lai varētu turēties līdzi, un tas kulstīja gaisā asti.

Delfīns ar rētaino degunu vai mazuļa lielais brālis? pašāvās garām, pacēla uz deguna jūraszāļu kumšķi un pameta to mātei. Tā uzķēra jūraszāles uz peldspuras un aizmeta atpakaļ taisni pāri mazuļa galvai. Brīdi viņi tur­pināja tādā pašā garā, bet tad delfīns ar rētaino degunu ļāva mazajam noķert kumšķi. Tagad Hīlass bija pārlieci­nāts: tas noteikti bija lielais brālis. Kad Izi bija maziņa, viņš māšelei spēlējoties dažreiz ļāva uzvarēt līdz brī­dim, kad viņa to uzminēja un apskaitās.

Rotaļa kļuva nevaldāmāka, un Hīlass no jauna sajuta nemieru. Spalgajos saucienos un nemainīgajos smaidos bija kaut kas nežēlīgs. Zēns saņēma drosmi un mēģināja izlauzties no loka, airējot savu dēli uz priekšu. Reakcija bija briesmīga. Delfīni savilka loku ciešāk un sāka sist pa viļņiem ar savām astēm bum, bum, bum tik skaļi, ka likās kāds ar āmuru dauza Hīlasam sirdī. Kāpēc tie dusmojās? Ko tie gribēja?

Pēc nebeidzami ilga laika sitieni ar astēm mitējās, tomēr delfīni joprojām riņķoja turpat un nu sāka šņak­stināt žokļus un nirt tik tuvu, ka zēnam bija jāsavelk kājas uz augšu. Delfīni bija izglābuši viņu no haizivs, bet nelaida prom.

Zēnam, vērojot dzīvniekus, sāka reibt galva. Viņš apgūlās uz dēļa, pievilcis kājas sev klāt. Delfīni ne mirkli nepalēnināja gaitu, ne mirkli nerimās kustēties…

* * *

Hīlass atmodās, kad apkārt bija jaušams pelēks gais­mas svīdums pirms ausmas. Delfīni bija prom.

Hīlasam to pietrūka. Dzīvnieki bija viņu nobiedējuši, taču bez tiem zēns jutās šausminoši vientuļš.

Zeme šķita mazliet tuvāk, nu jau varēja saskatīt klintis un baltas bangas bet joprojām palika bezcerīgi neaizsniedzama. Hīlasam nemūžam nepietiks spēka aizairēties tik tālu.

Piepeši lejā parādījās gaišzaļš apveids; tas uzšāvās gaisā un ar varenu šļakstu atkrita atpakaļ viļņos uz vēdera. Delfīns pabāza rētaino degunu virs ūdens un paskatījās uz zēnu.

Hīlass vēl nekad mūžā nebija tā priecājies ieraudzīt kādu radību. Viņš čerkstošā balsī sveicināja.

Delfīns spalgi nosvilpās un iegrima ūdenī, pazūdot skatienam.

-Atgriezies! Lūdzu! Neaizej!

Dzīvnieks uznira otrā dēļa pusē, tad atkal ienira, parā­doties virs ūdens pārsteidzoši tālu un peldot augšup un lejup. Mugura tam bija tumši pelēka, bet uz vēdera krāsa pārgāja pelēcīgi baltā; rētas uz deguna bija trīs bālas līni­jas, kas izskatījās tā, it kā tās būtu atstājuši zobi. Kāpēc delfīns bija atgriezies? Kur palikuši pārējie?

Pēkšņi delfīns nolieca galvu un metās virsū dēlim, iebadot tam ar degunu tik stipri, ka Hīlass ar galvu pa priekšu ielidoja tā zilzaļajā pasaulē.

Zēns vēlās lejup, un ūdens atdzīvojās savādos svil­pienos un ātros, spalgos klikšķos. No zilgmes iznira del­fīns, dvešot pa elpojamo atveri sudrabainus burbuļus. Tas peldēja apbrīnojami ātri, lai arī tik tikko kustināja

asti uz augšu un uz leju, un, strauji peldot tuvāk, klik­šķināja arvien ātrāk un skaļāk. Hīlass pārbīlī spārdījās, mēģinot iznirt, bet delfins neļāva viņam aizbēgt. Tas neticami veikli riņķoja apkārt, klikšķinot tik skaļi, ka ska­ņas saplūda spalgās, dūcošās gaudās, no kurām Hīlasam skrēja tirpas. Viņš atvēzējās ar kāju un iespēra pa del­fīna stingro sānu. Delfins nozuda. Hīlass iznira, tverdams gaisu.

Turpat rokas stiepiena attālumā delfīns māja zēnam ar galvu un izdvesa žēlas skaņas, kas ļoti izklausījās pēc smiekliem.

Hīlass galīgi satricināts aizpeldēja pie dēļa un uzrau­sās atpakaļ. Kāpēc tu tā darīji? viņš uzkliedza. Es neko sliktu neizdarīju!

Delfins atkal iesmējās.

-   Es neko sliktu neizdarīju!

Delfins iesvilpās. Skaņa dīvainā kārtā nāca nevis no mutes, bet no elpojamās atveres. Kā lai saprot radījumu, kas nerunā ar muti?

Delfins ienira un atkal metās Hīlasam virsū.

Zēns ar nazi plakaniski iesita tam pa degunu.

Dzīvnieks pagriezās un iepļaukāja viņu ar asti tā, ka zēns atkal aizlidoja pa gaisu.

Viņš sprauslādams iznira.

Delfins māja un šņakstināja zobus.

Hīlass sadusmots un nobijies aizpeldēja atpakaļ pie dēļa. Tas nav smieklīgi!

Delfins tikai turpināja smaidīt savu kaitinošo, nemai­nīgo smaidu.

Tas bija smaidījis arī haizivij. Visi delfīni tai smaidīja. Patiesībā viņi nekad nebeidza smaidīt.

Hīlasam iešāvās prātā, ka varbūt tas nemaz nav nekāds smaids. Varbūt tas nemaz nebija atkarīgs no paša dzīvnieka tam vienkārši bija tā veidota mute.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Излом времени
Излом времени

Мег Мёрри не девочка, а сплошное недоразумение. На носу – очки, волосы торчат как попало. Учится она плохо (а ведь родители у нее – знаменитые ученые!), да еще с мальчишками дерется. Ее младший брат Чарльз Уоллес – похоже, что юный гений (ну, правда, немного странноватый). А отец Мег и Чарльза Уоллеса – тот и вовсе давно исчез в неизвестном направлении (якобы у него какая-то секретная работа). В общем, странная семейка эти Мёрри, с какой стороны ни посмотри. И вот однажды на пороге их дома появляется чудаковатая старушка по имени миссис Что. И от нее Мег, Чарльз Уоллес и их новый друг Кальвин узнают про какой-то загадочный излом времени, с помощью которого можно разыскать папу…Книга «Излом времени» увидела свет в 1962 году и сразу стала классикой детской литературы, а ее автор, Мадлен Л'Энгл, была удостоена престижной медали Ньюбери. Это и сказка, и притча, и фантастика, и фэнтези; ее часто упоминают рядом с произведениями Клайва Стейплза Льюиса, автора прославленных «Хроник Нарнии». Эта книга – лишь первая в цикле о приключениях Мег, Чарльза Уоллеса и Кальвина, и впервые цикл целиком переводится на русский язык. А весной 2018 года на экраны всего мира выходит фильм «Излом времени», снятый студией «Дисней».

Мадлен Л`Энгл , Мадлен Л'Энгль

Фантастика для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей
Мутантики
Мутантики

Близилась Ночь Определения Камня, когда луна отдает ему свою силу и магию. Завтра решится: будет камень служить добру или злу, и тогда определится баланс сил в пользу Хаоса или в пользу Света… Последние годы преимущество было на стороне Хаоса, поэтому злобные реакторные карлики процветали, а народам лобастиков и шерстюш приходилось туго. Но если завтра в полнолуние Магический Кристалл будет в добрых руках, то все изменится. Рыжая Карла, королева карликов, должна вернуть себе камень, похищенный у нее лобастиками и шерстюшами, иначе трон ее рухнет, а вместе с ним придет конец и могуществу карликов. Она не допустит, чтобы Магический Кристалл, украденный из музея ее бабкой-колдуньей в первые же часы Большого Взрыва, изменившего жизнь на планете, спустя много лет стал нести добро всем мутантикам…

Дмитрий Александрович Емец , Дмитрий Емец

Фантастика для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей