В трубке снова затрещало, затем разговор прекратился. Альби поставил высокий, напоминающий подсвечник телефонный аппарат на столик в коридоре, глубоко вдохнул, потом выдохнул и стал думать, как же ему быть.
Даже без воздействия морфия Уилла всегда была порывистой и непредсказуемой. Еще девчонкой залезала на вершины гор, куда отважится подняться далеко не каждый мужчина. Затем, поддавшись капризу, отправилась в Африку, потом в Тибет, в Аравию, в Париж. Сумасбродная, не привыкшая думать о последствиях и где-то даже беспощадная. Беспощадная в своей погоне за желаемым, беспощадная к другим, если они становились на ее пути к желаемому. Только в одном она отличалась завидным постоянством, как бы дорого это ей ни стоило, – в своих чувствах к Шейми Финнегану. Альби вдруг понял: все, что сейчас творилось с Уиллой, обусловлено ими, а не морфием. Сначала узнать о его гибели, поверить в это. И вдруг оказывается, Шейми жив. Альби представил, какой колоссальный шок пережила его сестра.
Он снова снял трубку.
– Будьте добры, соедините меня с деревней Бинси, близ Оксфорда, – попросил он телефонистку. – Паб «Королевская голова».
Ждать пришлось несколько минут.
– Неполадки на линии, – объяснила телефонистка.
Наконец он услышал мужской голос:
– Добрый день. Паб «Королевская голова». Мистер Питерс слушает.
– Здравствуйте, мистер Питерс. Меня зовут Альби Олден. Я друг капитана Финнегана. Мне необходимо с ним поговорить.
– Вам повезло. Они у нас – капитан Финнеган и его сын. Пришли на обед. Сейчас я вам его позову.
Шейми удивился звонку Альби, но был рад услышать голос друга. Альби сказал, что тоже рад его слышать, извинился за прерванный обед и сразу перешел к сути.
Закончив, Альби выразил надежду, что Шейми как-нибудь выберется в Кембридж вместе с Джеймсом. Шейми пообещал приехать.
Альби попрощался и повесил трубку. С Шейми и его сыном было все в порядке. Никаких избиений, убийств и похищений. Совсем наоборот. Отец и сын наслаждаются обедом в «Королевской голове», после чего неспешно вернутся к себе в домик.
– Надо было догадаться, – сказал себе Альби. – Все это полнейшая чепуха. Очередное безумство Уиллы. И зачем вообще я ее слушал? Если уж кто спятил, так это я, поймался на ее телефонные бредни.
Он выглянул в окно. Дождь и не думал прекращаться. На дворе было холодно. Начинало темнеть. Едва ли подходящее время для автомобильного путешествия, но что еще ему оставалось? Его сумасшедшая сестрица намеревалась свалиться на голову его лучшему другу. Шейми никак не ожидал ее визита. Такое вообще трудно ожидать. Альби решил, что привезет Уиллу к себе, а потом поищет ей врача. Должен же кто-то это сделать.
– Альби, дорогой, вы закончили разговор? – крикнула миссис Лапхэм, начищавшая кухонную раковину.
– Да! – крикнул в ответ он.
– Вот и славно. Пока не забыла… Тут ваша тетя Эдвина звонила…
Альби застонал. Эдди собиралась привезти Уиллу домой, а не отпускать ее одну в это сумасбродное путешествие. Он не представлял, что́ услышит от тетки и не хотел это слушать. Во всяком случае, сейчас. И так придется ухлопать вечер на возню с одной свихнутой. Вторую он не выдержит.
– Она просила позвонить ей. Номер оставила.
Мисс Лапхэм достала из фартука клочок бумаги и подала Альби.
– Спасибо, – сказал он.
Довольная миссис Лапхэм улыбнулась и снова взялась за работу.
Альби сунул бумажку в брючный карман, затем подошел к миссис Лапхэм:
– Миссис Лапхэм, мне нужно съездить в одно место. На автомобиле. Я вернусь позже, чем вы закончите уборку. Пожалуйста, когда будете уходить, не забудьте запереть дверь.
– Не забуду, – не поднимая головы, пообещала миссис Лапхэм. – И куда же вы собрались, Альби?
– За одной сумасбродной особой.
– Как вы сказали? За совой? Вот уж не знала, что вы интересуетесь птицами. Что ж, удачной охоты, Альби. Резиновые сапоги не забудьте, а то в лесу нынче сыро.
Глава 115
Мотоцикл Уиллы ехал по длинной извилистой дорожке, ведущей к домику Шейми. Во всяком случае, Уилла надеялась, что это та дорожка. Если, конечно, мистер Питерс в пабе, у которого она спрашивала, как добраться, ничего не напутал.
Стемнело. Дорожка была вся в рытвинах, а от дождей совсем раскисла. Уилла вцепилась в руль, с трудом удерживая вихляющий мотоцикл и не давая ему опрокинуться. Она промокла до нитки, озябла и очень устала. Но больше всего она боялась опоздать; боялась, что Билли Мэдден успел добраться сюда раньше ее.
– Он не может, – твердила себе Уилла. – Он не знает имени Дженни. Не знает, где находится домик.
Через несколько минут впереди показалось небольшое каменное строение. Уилла подъехала к дому и заглушила мотор. Когда она слезала с мотоцикла, дверь распахнулась. Из дома вышел Шейми. В одной руке он держал керосиновый фонарь «летучая мышь», другой прикрывал глаза от хлещущего дождя. Он всматривался в темноту, но Уиллы пока не видел.
Ее сердце сжалось. Не от страха. От раздирающей любви. Той непреходящей любви, которая жила в ней всегда. Уилла сняла очки и рукавом стерла грязь с лица.
– Здравствуй, Уилла! – крикнул Шейми, перекрывая шум дождя. – Входи.
Аля Алая , Дайанна Кастелл , Джорджетт Хейер , Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова , Марина Андерсон
Любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература / Исторические любовные романы