Читаем Дикая Уайлдер полностью

Возле небольшого скопления камней Николь соорудила импровизированный рукомойник: кувшин со свежей водой, мыло для рук, пара чистых полотенец. Лео стоял там и смотрел на медленно светлеющее небо, на скалы вдали. За последние несколько дней они прошли мимо нескольких признаков цивилизации – это был случайный мусор, сломанная велосипедная шина, маркер, консервная банка, – но было несложно понять, насколько здесь безлюдно даже на расстоянии нескольких миль от населенных пунктов. Это была пустынная, но захватывающая дух местность, где ровные песчаные участки чередовались с крутыми обрывами и башнями из камней. В тех местах, где земля была размыта и собиралась вода, росли густые и пышные заросли серовато-зеленого кустарника. Ветвистые деревья демонстрировали волю к жизни, находя себе место везде, где только можно. Солнечный свет падал на скалы, облака были удивительных оттенков от цвета апельсинов и ржавчины до цвета малины и вина. Через пару часов небо станет прозрачно голубым. Но уже сейчас было очень светло, а воздух стал таким сухим, что у него чесались глаза.

Слушая тихое пофыркивание лошадей и чувствуя запах дыма от лагеря, Лео представлял себе ковбоев, идущих через этот проход, пыль и какофонию звуков от стад скота и лошадей.

Послышалось ворчание, Лео посмотрел вниз и видел Уолтера, наполовину вылезшего из палатки. Его рубашка задралась до подмышек, а лицо было в красной земле. Лео бросил зубную щетку обратно в свою туалетную сумку.

– Привет, Уолт.

Тот посмотрел на Лео жалостным и поникшим взглядом:

– Моя задница плачет.

– Мне понадобилось десять минут, чтобы надеть рубашку, – отозвался Лео.

– Смогу ли я когда-нибудь снова сидеть как нормальный человек? – спросил Уолт тонким голосом. – Я даже не помню, каково это – подходить к стулу без страха.

Поморщившись, Лео медленно наклонился, чтобы помочь другу подняться:

– Я бы хотел побить Брэдли.

Вместе они поковыляли к огню.

Николь, которая уже делала завтрак, со смехом наблюдала, как они пытаются изящно сесть на плиту песчаника:

– Скоро станет легче, обещаю.

В глазах Уолтера читалась обида:

– Ты и вчера это говорила.

Лео поднял глаза и увидел, как Лили подходит с парой седельных одеял в руках. Как и в последние несколько дней, она избегала его взгляда. Ее волосы были заплетены в косу под шляпой, джинсы уже запылились. До шести часов она, вероятно, делала больше, чем большинство людей за весь день, и при виде ее в приглушенном утреннем свете у него заныло сердце.

– Возможно, вам стоит принять ибупрофен, – сказала она. – Сегодня нам предстоит шестичасовая поездка.

Уолтер испуганно выдохнул:

– Шесть часов.

Николь подошла и протянула ему кружку кофе, которую он принял с чопорным поклоном. Вторую кружку она передала Лео, после чего вернулась к столу. Ему вдруг показалось нелепым, что жизнь может идти своим чередом. Еще несколько дней назад он жил своей безопасной, но скучной жизнью, сидел на совещаниях или отвечал на электронные письма по девять часов в день, а сегодня его словно выдернули и посадили на землю вверх ногами. Лили, напротив, передвигалась с большей легкостью, чем до их разговора, словно они уже достаточно прояснили историю, чтобы просто закрыть эту дверь и двигаться дальше.

Лео не был уверен, хочет ли он, чтобы дверь была закрыта. У него оставалось так много вопросов о прошедших годах, и, возможно, он на самом деле хотел распахнуть эту дверь.

Он хочет закончить тот разговор и не позволит ей ускользнуть от него сегодня.

Он задержался взглядом на том, как она подбросила в огонь еще одну порцию дров и перенесла жаровню на догорающий огонь. Когда она выпрямилась, то поймала его взгляд, но он не отвел глаз.

– Что это за хрень? – Николь держала в руках обгоревший окурок. – Эти идиоты туристы курят здесь. – Она протопала туда, где у них стоял так называемый мусорный бак. – Когда-нибудь подожгут весь этот чертов каньон.

– Кто-нибудь слышал шорохи ночью? – спросил Уолт. – Похоже, кто-то ходил снаружи.

– Наверное, это просто животные, искавшие ужин, – сказала ему Лили. – Мы здесь незваные гости, разбившие лагерь на их обеденном столе.

У Уолтера аж кружка закачалась в руке.

Полог палатки открылся, и оттуда вышел Брэдли. Он потянулся в лучах восходящего солнца, немного более растрепанный, чем когда они приехали, но определенно более свежий, чем все остальные.

– Черт возьми, я хорошо выспался.

Когда он поднял рубашку, чтобы почесать живот, Лео заметил, как Николь и Лили на него засмотрелись, и почувствовал горячее раздражение. Брэдли подошел к одному из больших выступов песчаника, уперся ботинком в край крутой расщелины и обозрел открывающийся вид, уперев руки в боки:

– Здесь я чувствую себя живым. Сердце колотится, кровь бурлит.

Терри присоединился к ним через несколько минут. Он выглядел лишь немногим лучше, чем чувствовал себя Лео.

– У меня есть несколько предложений по поводу маршрутов на сегодня, – сказал он, беря яблоко.

Перейти на страницу:

Все книги серии Прекрасный подонок [АСТ]

Дикая Уайлдер
Дикая Уайлдер

Лили Уайлдер, взрослая дочь известного охотника за сокровищами, практически без гроша в кармане. Но она очень изобретательна и использует старые карты отца в качестве антуража, чтобы организовывать туристические туры с поисками мнимых сокровищ на Диком Западе. Это помогает оплачивать счета, но недостаточно, чтобы исполнить ее давнюю мечту – выкупить любимое ранчо. В очередном туре Лили встречает свою бывшую любовь Лео – городского красивого парня, с которыми они разошлись много лет назад. Она не хочет ворошить прошлое, но все идет совершенно не так, как планировалось. Более того, сокровища все-таки существуют! Есть шанс исправить ошибки прошлого и разбогатеть, но только если Лили и Лео будут действовать вместе. Вдвоем под звездами в опасных лабиринтах Каньона они должны решить, будут ли рисковать своими жизнями и сердцами, участвуя в самом захватывающем приключении всей своей жизни.

Кристина Лорен

Любовные романы

Похожие книги