Читаем Дикие Куры полностью

Его коллега в это время изумленно разглядывал сеть — и мальчиков в ней.

— Да мы… — пролепетала Шпрота. — Нам ведь завтра в школу только к десяти.

— Так-так! — Полицейские ухмыльнулись друг другу. — Ладно, а все-таки чем вы тут, позвольте спросить, занимаетесь?

Ребята в страхе посмотрели на девочек.

— Мы тут немного празднуем, — сказала Мелани. — У меня, знаете ли, день рождения. Вот мы и затеяли всякие такие дикие игры.

— Это действительно выглядит диковато, — согласился низенький полицейский. — И как же называется игра, в которую вы сейчас играете?

— «Охота на Пигмеев», — сказала Фрида.

— Ну-ну. — Полицейские опять переглянулись.

Мальчики по-прежнему даже не смели рта раскрыть.

— Если вам не трудно, помогите нам распутать сеть. Пожалуйста, — смущенно попросила Труда. — А то у нас что-то никак не получается.

— Ну конечно! — хором сказали полицейские и дружно взялись распутывать эту непростую задачу.

— А вы мимо нас случайно проезжали? — спросила Шпрота.

К этому времени одна нога и одна рука Фреда уже высвободились.

— Нет, мы приехали по вызову, — сказал высокий и приподнял край сети. — Ну вот, вылезайте с этой стороны.

Измазанные грязью и промокшие до нитки, Фред и Тортик на четвереньках выползли на волю, поднялись и облегченно распрямились.

— У меня рука все еще не вытаскивается! — жалобно заныл Стив.

— Потерпи чуть-чуть, сейчас мы ее освободим, — сказал низенький.

— Как это по вызову? — изумилась Шпрота. — Кто же вас вызвал?

— Некий герр Фейсткорн! — ответил высокий, за руку вытаскивая Стива на свободу. — Ну вот, теперь остался последний.

— Иду! — тихо сказал Вилли.

— Ну да, могла бы и сама догадаться! — пробормотала Шпрота.

— Он пожаловался на дебоширов, нарушающих ночной покой, — пояснил низенький полицейский.

— А еще он заявил о попытке взлома бандой малолетних преступников, — добавил другой. — Но вы, кажется, ничего такого не заметили, верно?

Дикие Куры, а вслед за ними и Пигмеи энергично замотали головами.

— Этот Фейсткорн с приветом! — сказала Шпрота. — Вечно несет всякую такую чушь. А еще постоянно за всеми шпионит.

— Ваш сосед? — спросил высокий полицейский и достал блокнот.

— Ну да. — Шпрота обеспокоенно покосилась на блокнот. — А что вы там записываете?

— Так, обычная рутина, — сказал полицейский. — Что мы здесь побывали и не заметили ничего подозрительного.

— А, понятно! — Шпрота метнула гневный взгляд в сторону изгороди господина Фейсткорна. — Это на него похоже. Очень похоже. Вот ведь, когда не надо, он постоянно сует свой толстый нос на наш участок, а сейчас даже не показывается.

— Подлый трус! — добавила Мелани и одарила полицейских своей самой лучезарной улыбкой.

— Так очень часто бывает, — сказал низенький полицейский. — Люди, которые нам звонят, сами-то редко показываются. Иногда даже имени своего по телефону не называют. Ну да ладно…

Он окинул взглядом насквозь промокших детей.

— А кто здесь, собственно, живет?

— Я здесь живу, — поспешно ответила Шпрота. — А мои подруги сегодня здесь ночуют.

— Хм, а где твои родители?

— Моя мама еще на работе, — сказала Шпрота, и уши у нее запылали. — Но она скоро приедет. Честное слово.

— А твой отец?

— У меня нет отца, — сказала Шпрота.

— Ну ладно. — Полицейские переглянулись. — Все вы у нас в машине все равно бы не поместились. Тогда давайте развезем по домам молодых людей.

— Что? — Мальчики, все как один, в ужасе вытаращили глаза.

— Но… Но нам ужасно влетит, если мы приедем домой с мент… в полицейской машине, — залепетал Фред. — Мой отец решит, будто я бог весть что натворил.

— Отец меня убьет, — пробормотал Вилли. — Как пить дать убьет.

Шпрота потерла нос.

— Совсем забыла сказать, — вдруг воскликнула она. — Мальчики, конечно, тоже здесь ночуют. Это же ясно.

— Что-то очень уж поздно ты об этом вспомнила, — заметил низенький полицейский.

— А… Ну это только потому… потому, что я такая уставшая! — сказала Шпрота и во весь рот зевнула.

Полицейские стали перешептываться. Один из них то и дело посматривал на свои наручные часы. Шушукались они так довольно долго.

Наконец они повернулись к детям. Те смотрели на них с опаской.

— Ну хорошо, — сказал высокий. — Через час мы заглянем к вам еще раз. Если к этому времени твоей матери здесь не будет, мы развезем по домам первую партию твоих гостей.

— Но…

— Никаких «но». А если до этого кто-нибудь опять пожалуется на шум, мы развезем по домам вас всех. Ясно?

— Ясно! — пробормотали Дикие Куры.

— Ясно! — пробормотали Пигмеи.

— Тогда увидимся через час, — сказал низенький и приложил палец к козырьку фуражки. — Да, и прилягте пока немного вздремнуть, что ли.

— Обязательно приляжем, — пробурчала Шпрота.

На этом полицейские уехали.

— Твоя мать и вправду скоро приедет? — спросил Фред.

— Куда там! — угрюмо сказала Шпрота и стала как сумасшедшая тереть нос. — Я вообще не уверена, что смогу выловить ее за этот час.

<p>16</p>

— Пойдемте! — Шпрота махнула рукой, приглашая всю компанию следовать за нею. — Для начала давайте зайдем в дом.

— Ну уж нет, я сваливаю! — буркнул Вилли. — Прямо сейчас!

Он побежал к воротам.

Перейти на страницу:

Похожие книги