Читаем Дикий огонь в его руках (ЛП) полностью

Эллисон оказалось достаточно умной, чтобы не следовать за ним в этот раз. Но это не означает, что он смог выбросить её из своих мыслей. Он был еще очень удивлен, что увидел ее здесь в Хелене. Почему она, светская львица из богатейшей семьи Чикаго, проделала весь этот путь, чтобы найти его? Он не должен был позволять ей говорить так много. Или, возможно, он должен был контролировать свой гнев и позволить ей сказать больше? Что она имела в виду, сказав, что он должен вернуться домой до того, как больше не будет дома, куда он смог бы вернуться? Флинт разорил семью, потому что он не знает, как зарабатывать деньги? Или это означает, что отец Дигана мертв? Если именно это и есть новости Эллисон, то он не собирался позволять ей смотреть, как они на него повлияют. Он не был уверен, что вообще повлияют. Когда он покинул дом, он надеялся больше никогда не видеть свою семью и не слышать о них. Его не заботило, что случилось с ними. Он не просто порвал все связи, он выбросил треклятые верёвки[8].

Но перед тем как направиться в бордель, который облюбовала Макс, он сделал крюк, чтобы отправить телеграмму старому знакомому в Чикаго.

Значок законника, который ему оставил Джон, легко открыл двери в бордель и предупредил любые протесты хозяйки насчет того, что в её заведении будет учинён обыск.

Это заняло у него пару часов, потому что он был весьма дотошный. Он зашёл в каждую комнату, посмотрел под каждой кроватью, проверил каждый ящик, шкаф и гардероб. Смутил нескольких посетителей и многих женщин, которые были в разной степени раздеты или были заняты тем, что одевались. Но он был прав. Макс была слишком умной, чтобы вернуться в то место, где он станет искать её первым делом. Где, чёрт её побери, она тогда прячется? Перед тем как начать проверять все салуны, кафе и переулки, он вернулся на телеграфную станцию, где забрал ответ на свою телеграмму. Его отец и брат не умерли, и оба занимают то же положение в обществе, что и пять лет назад. Независимо от того, что Эллисон Монтгомери сказала, это касается только её, а не его семьи. Или, во всяком случае, это не касается его семьи в той степени, чтобы ему начать беспокоиться о них.

Диган потратил остаток дня разыскивая Макс. Чувство досады становилось всё больше, потому что никто не видел её выбегающую из отеля, никто не видел её в салуне, магазине или в переулке. Как это возможно? Он остановился и разглядывал листовку с Максин, когда нечаянно подслушал разговор двух сомнительных типов с владельцем конюшни, располагающейся в пяти кварталах от той, которой пользовался Диган. Мужчины благодарили его за сведенья о том, что Макс Доусон может быть где-то поблизости, и что они уверены, что смогут направить тысячу долларов за поимку преступника на благие дела.

Ему не понравилась идея, что кто-то другой может поймать Макс. Она была его пленницей.

Когда он вернулся вечером в отель, он не столкнулся с Эллисон, но увидел её сторожевых псов, сидящих в холле и наблюдающих за ним. Она путешествовала с двумя из них, большими и всегда на боевом взводе. Довольно, больше он не станет думать о ней.

На следующее утро, Диган встал рано, чтобы обыскать другую часть города. Никто, с кем он говорил, не видели Макс Доусон. Но каждый из них выглядел взволнованным тем, что преступник с такой большой наградой за его поимку, бродит по городу. И они уверили его, что тоже начнут искать Макса Доусона. После полудня Диган направился в ближайшую шахту по добыче золота, чтобы спросить у старателей. И получил такой же ответ: никто не видел, как он там прятался, и никто не прятал Макса. Он даже заглянул в её хижину, думая, что кто-то помог ей добраться до неё. Но и она была пуста.

Вернувшись в отель, он увидел, что гончие Эллисон все еще находятся в холле. Клерк за стойкой передал ему записку, но он порвал её, когда увидел, что она от Эллисон. Ужиная у себя в номере, он подвел итог: Макс смогла каким-то образом покинуть город. Она была достаточно изобретательной, раз ей удалось это провернуть без своей лошади. Он ненавидел признавать в подобном, но он был разочарован. Диган ещё не решил, что с ней делать, но он начал получать удовольствие от её компании. Она так пыталась выглядеть по-мальчишески, но когда она поменяла золотой порошок на жидкое мыло, это было так по-женски.

В ней не было коварства, вместо этого она предпочитала наглую самоуверенность. Её первая попытка соблазнить его была смехотворной, хотя и возымела на него действие. Тут даже не о чем было думать, она привлекала его. Ее грубая бравада и вспыльчивый характер, который она не может контролировать, были забавны. Она была темпераментна и очаровательна. О, она была больше чем очаровательна. Она была такой прекрасной, что лишала его душевного спокойствия, поэтому он должен быть рад, если не сможет найти её.

Но он почему-то не был.

Он достал портфель Джона и принялся листать плакаты с надписью «разыскивается». Он зря тратит своё время в Хелене. Он должен хоть что-то сделать, для выполнения этой своей услуги.

Перейти на страницу:

Все книги серии Каллаханы-Уоррены

Дикий огонь в его руках (ЛП)
Дикий огонь в его руках (ЛП)

Автор номер один «Нью-Йорк Таймс» Джоанна Линдсей пишет новый страстный рассказ о стрелке, который бежит от своего прошлого и находит свое будущее в прекрасной преступнице, которую приговорили к повешению. В главной роли интригующий и опасный Диган Грант из книги «Любовь не ждёт».Когда его работа в Монтане окончилась, вражда Каллаханов и Уорренов закончилась браком, а не кровопролитием, Диган Грант направляется в Калифорнию, потому что это далеко от дома, который он так хочет забыть, но американский маршал, когда-то спасший его жизнь, просит об услуге взамен. Все, что Диган должен сделать — это задержать трех преступников из списка маршала и привести их к нему. Он полагает, что это достаточно просто, для человека, с которым никто не хочет связываться.Но затем смелая молодая женщина встречается на его пути. Максин выросла такой красивой и привлекала так много нежелательного внимания в своем родном городе в Техасе, что события вышли из-под контроля. Она сделает все, чтобы избежать красивого загадочного стрелка, который намерен отдать ее шерифу, ведь тот собирается повесить ее.Обремененный нахальной, энергичной молодой девушкой, которая настаивает, что невиновна, Диган должен выследить настоящего убийцу и держать старого врага на расстоянии. Но он вынужден находится так близко от своей соблазнительной заключенной, что понимает — его желание вызвало пожар страсти, и он больше не может отрицать, что это время для них, чтобы рискнуть противостоять прошлому, чтобы иметь шанс на совместное будущее.Перевод специально для группы vk.com/johanna_lindsey_clubПереводчики:Лилия ДомашовецЕлена ПоповаМарина РаевскаяЮлия БурлачукЕлена ДуманскаяАнастасия Серова

Джоанна Линдсей

Вестерн, про индейцев

Похожие книги