Читаем Дикий огонь в его руках (ЛП) полностью

Диган выписался из отеля рано и седлал свою лошадь. Он долго смотрел на каштанового мерина Максин. Он почти решил взять его с собой. Но она преуспела в попытке сбежать от него. Она обошла его честно и справедливо. Он не собирался, как последний мерзавец, скрутить её здесь, если, конечно, она ещё не уехала из города. Он оставил её пальто рядом с её седлом. Она пошла на крайности, чтобы скрыть то, кем она была под одеждой. Он понимал это. Он сделал то же самое, но только с помощью своего револьвера.

У него был мешок с едой из отеля. Провизии было достаточно на следующие несколько дней, но ему нужна была еще одна вещь, прежде чем он покинет город — бутылка виски. Он привык к преследованию или путешествию по окрестным тропам, но в поисках Малыша Кейда ему, возможно, придётся провести одну или две ночи в палатке. И хотя дни ещё оставались удушливо жаркими, ночи могли быть прохладными, и пара глотков виски может спасти холодной ночью. Поэтому он направился прямиком в салун, который, как он знал, был открыт по утрам. К Большому Эллу.

Перед тем как зайти в салун он бросил взгляд на бордель через дорогу. Все окна были открыты, но в здании было тихо, возможно, девицы просто спят допоздна. Двое мужчин, спотыкаясь, выходили из его дверей. Скорее всего, они провели там ночь. Но вместо того, чтобы бежать домой и придумать приемлемое оправдание, они пересекли улицу по направлению к бару.

Он проигнорировал их и зашел внутрь, чтобы оплатить свою бутылку, но на обратной дороге он остановился, услышав, как мужчины спорят насчет того, кто будет первым развлекаться с новой девчонкой у Чикаго Джо. Он повернулся к одному из мужчин и спросил:

— Когда появилась новая девушка?

— Два дня назад, мистер. Но к ней уже большая очередь, и мы возглавляем её.

— Вы видели эту девушку?

— Нет, но хозяйка сказала, что она маленькая прелестная блондинка. Такую мы ещё не видели в Монтане.

Диган покинул салун, схватил свой виски и направил лошадь через дорогу. Мадам Джо была в прихожей. Он поинтересовался, спят ли ещё женщины. Она сидела на диване с чашкой кофе в руках и болтала с двумя своими девушками, одетыми в их утренние наряды, которые едва ли прикрывали отсутствие на них нижнего белья. Джо улыбнулась ему. Одна из девушек тоже одарила его улыбкой, оценивая его с головы до пят. Диган знал, что личное знакомство обычно успокаивает людям нервы, а он уже был в этом борделе три раза из-за Макс, и никого не убил. Поэтому женщины больше не рассматривали его как угрозу. Теперь они смотрели на него как на представителя закона.

— Я начинаю думать, что Вы полюбили нас, заместитель маршала, — промурлыкала мадам. — Опять дела или же Вы пришли сюда за удовольствием?

— Всё зависит от обстоятельств.

— Каких же?

— Разыскивается ли Ваша новая девушка законниками или просто Вашими клиентами.

Джо улыбнулась и подмигнула ему:

— Эта сладкая штучка невинна, насколько это только возможно. Если она и виновата в чём-то, так это в том, что слишком красива.

— Я беру ее на день.

— Но она ещё не готова. Она всё ещё учится.

— Значит, я научу её некоторым вещам. Я не расположен ждать.

Мадам слегка нахмурилась, как будто собираясь возразить, но передумала и, пожав плечами, кивнула в сторону лестницы:

— Проходите. Вторая дверь направо. Но не жалуйтесь, если останетесь недовольным.

ГЛАВА 16

— ТАК тебя действительно нужно обучать, милая? Ты должна тянуть это вниз, а не вверх.


Макс оставила попытки подтянуть тесное красное бюстье[9] из атласа хоть немного выше и посмотрела на Кэнди, которая стояла в дверном проёме, обмахивая себя длинным розовым пером. Кэнди любила розовый цвет. Весь её гардероб был розовым. Короткая гофрированная юбка, надетая на Макс, тоже принадлежала Кэнди. Тёмно-красное бюстье было из гардероба Скарлет.

Девочки Чикаго Джо были как одна большая семья. Они смеялись, плакали и ссорились по пустякам, но всегда заботились друг о друге. И считали себя счастливыми. Не во всех борделях работалось так хорошо. В некоторых обычным делом были драки и жестокая конкуренция внутри дома, но Луэлла заверила Макс, что здесь такого не бывает. Все девочки приняли её с распростёртыми объятиями, а многие настойчиво предлагали одолжить одежду, пока она не заработает достаточно денег, чтобы купить собственную.

Макс нравилось примерять наряды. Она никогда не носила таких ярких цветов или платья с такими высокими подолами и низкими лифами. Или же корсеты, что так выгодно подчёркивают фигуру. В них она выглядела совершенно другим человеком. Настолько отличалась от себя настоящей, что она не могла ничего с собой поделать и смеялась … над собой. Многие вещи были ей слишком малы, чересчур открытые или слишком короткие, но некоторые из них были ей впору. Она напомнила себе, что будет носить их всего несколько дней.

Девочки навещали её не только для того чтобы пополнить её гардероб. Они также заходили давать советы, как обращаться с мужчиной и ублажать его.

— Не зли их, — предостерегла её Скарлет во время одного с таких посещений. — Иногда это может быть интересно, но обычно это не так.

Перейти на страницу:

Все книги серии Каллаханы-Уоррены

Дикий огонь в его руках (ЛП)
Дикий огонь в его руках (ЛП)

Автор номер один «Нью-Йорк Таймс» Джоанна Линдсей пишет новый страстный рассказ о стрелке, который бежит от своего прошлого и находит свое будущее в прекрасной преступнице, которую приговорили к повешению. В главной роли интригующий и опасный Диган Грант из книги «Любовь не ждёт».Когда его работа в Монтане окончилась, вражда Каллаханов и Уорренов закончилась браком, а не кровопролитием, Диган Грант направляется в Калифорнию, потому что это далеко от дома, который он так хочет забыть, но американский маршал, когда-то спасший его жизнь, просит об услуге взамен. Все, что Диган должен сделать — это задержать трех преступников из списка маршала и привести их к нему. Он полагает, что это достаточно просто, для человека, с которым никто не хочет связываться.Но затем смелая молодая женщина встречается на его пути. Максин выросла такой красивой и привлекала так много нежелательного внимания в своем родном городе в Техасе, что события вышли из-под контроля. Она сделает все, чтобы избежать красивого загадочного стрелка, который намерен отдать ее шерифу, ведь тот собирается повесить ее.Обремененный нахальной, энергичной молодой девушкой, которая настаивает, что невиновна, Диган должен выследить настоящего убийцу и держать старого врага на расстоянии. Но он вынужден находится так близко от своей соблазнительной заключенной, что понимает — его желание вызвало пожар страсти, и он больше не может отрицать, что это время для них, чтобы рискнуть противостоять прошлому, чтобы иметь шанс на совместное будущее.Перевод специально для группы vk.com/johanna_lindsey_clubПереводчики:Лилия ДомашовецЕлена ПоповаМарина РаевскаяЮлия БурлачукЕлена ДуманскаяАнастасия Серова

Джоанна Линдсей

Вестерн, про индейцев

Похожие книги