Читаем Дикий огонь в его руках (ЛП) полностью

Он прав. Письмо не самое хорошее, но, возможно, ближе к концу бабушка обрадует её чем-то. Макс сняла пальто, когда они остановились поесть около небольшого холма, поэтому ее так сильно и покусали пчелы. Но теперь она надела его и была защищена. Максин вытянула из кармана письмо. Несколько минут спустя она чуть не заплакала. Часть письма всё же оставалась непонятной, но когда бабушка начала писать о трагедии в Бингем Хиллз, Максин чётко осознала, что Карл действительно может быть мертв. Она так долго цеплялась за мысль, что он, возможно, жив, и она сможет вернуться домой, где её не будет ждать петля.

Эта надежда угасла, а Диган сделает всё возможное, чтобы девушку настигла её судьба.

Она засунула письмо обратно в карман слишком расстроенная, чтобы говорить.

Остальная часть письма была о том, как поживают бабушка и Джонни. Джонни принял на себя роль охотника в семье и бабушкиного первого помощника на ферме, но особого выбора у него и не было. Макс с братом были как день и ночь. Он славный парень, но ему не нравилось ни охотиться, ни заниматься фермой. И Макс знала, что Джонни слишком чувствителен, чтобы не винить себя в том, что Макс взяла его вину на себя. Но она знала, что брат не выживет в бегах. Так что она взяла с бабушки обещание, что та не позволит ему делать какие-либо глупые признания по этому поводу.

Конечно же, она не думала, что ее не будет так долго. Это ей следовало заботиться о бабушке. Она взяла на себя эту роль, когда научилась стрелять, после того, как их папа ушел.

А у Джонни были глупые мечты увидеть мир и стать моряком, как их отец. Если бы ничего этого не случилось, он бы, наверное, был уже далеко от Техаса. Возможно, его мечты сбудутся…

— Все еще в замешательстве или новости всё-таки плохие?


Широкий путь через ущелье позволил им ехать довольно быстро. Но из-за того что Макс погрузилась в раздумья, она чуть не пропустила выход из него, и это их немного замедлило.

И почему вдруг Диган заинтересовался ее проблемами? От скуки, наверное. Но, может быть, ей следует поделиться с ним плохими новостями. Если у него была хоть капля совести под бесстрастной внешней маской, то она, по крайней мере, может заставить его почувствовать себя отчасти виновным в ее смерти, даже если он этого и не признает.

— Ну, бабушка была счастлива услышать хоть что-то от меня, так как она не знала, жива ли я.

Но она хочет, чтобы я вернулась домой, потому что скучает по мне, и она в плохом здравии.

— Я сожалею о её здоровье, но это именно то, что сбило тебя с толку? То, что она хочет, чтобы ты приехала домой?

— Вот именно. Она сказала что, даже несмотря на смерть Карла, она уверена в том, что всё будет хорошо, если только я приеду домой и объясню свои действия. Это не имеет смысла, так как она знает, что я не стреляла в Карла. И я обещала сохранить Джонни от каких-либо его глупейших признаний, поэтому она также знает, что я никогда не скажу, что именно Джонни сделал это. Но меня беспокоит и то, что она также упомянула о своём плохом самочувствии. Она всегда была здорова, но даже если болела, то никогда не жаловалась на это.

— Думаешь, что это не она на самом деле написала письмо?

Её глаза вспыхнули.

— Мне это на ум не пришло. Я слишком расстроилась из-за плохих новостей.

— А почерк твоей бабушки?

— Кажется, да.

— Она часто получает письма или новое письмо — редкость для нее?

Макс почувствовала маленькую надежду.

— Именно поэтому я попросила Луэллу отправить письмо, ведь бабушка не получает почту, и весь город узнает про письмо до того, как оно попадет к ней.

— Кто управляет почтой?

— Один из людей Карла, конечно же.

— Можно предположить, что твоё письмо перехватили и ответили на него, чтобы ты, прочитав ответ, приехала и сдалась.

Макс обернулась и взглянула на Дигана.

— Думаешь, Карл жив?

— Нет, он умер. В Бингем Хиллз потратили слишком много усилий на то, чтобы вернуть тебя.

Предлагают такую большую награду за твою поимку, проделывают подобные манипуляции с почтой, так что вряд ли он жив. Но я думаю, что твоя бабушка, вероятно, еще в добром здравии.

Ей стало легче, но в то же время она разозлилась, что он убил крошечную, едва теплящуюся искру надежды, что дома ее не ждала петля. Но Максин напомнила себе, что он был самым большим скептиком, которого она когда-либо встречала. Ей стало интересно, стал ли он таким из-за своей работы, или данная черта характера была присуща ему с рождения.

И тогда она поняла.

— Если ты прав, то они знают, где могут найти меня.

— Тебя уже нашли. Я нашёл.

Ах да. И как она могла забыть!? Она замолчала и не сказала больше ни слова, решив сосредоточиться на другой надежде, которая у неё всё ещё была: убежать от него.

Немного помолчав, Диган сказал:

— Ты забыла упомянуть, что у нас на пути встанет река.

Он казался раздраженным, поэтому она улыбнулась.


— Одна из двух в здешних местах. Обе вытекают из Маленькой Реки Боулдер. Но я знаю, где их можно перейти.

Прежде, чем они подошли к переправе, то увидели рыбака, держащего в одной руке длинную палку, а в другой винтовку. Диган подъехал к нему, чтобы показать плакат Кейда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Каллаханы-Уоррены

Дикий огонь в его руках (ЛП)
Дикий огонь в его руках (ЛП)

Автор номер один «Нью-Йорк Таймс» Джоанна Линдсей пишет новый страстный рассказ о стрелке, который бежит от своего прошлого и находит свое будущее в прекрасной преступнице, которую приговорили к повешению. В главной роли интригующий и опасный Диган Грант из книги «Любовь не ждёт».Когда его работа в Монтане окончилась, вражда Каллаханов и Уорренов закончилась браком, а не кровопролитием, Диган Грант направляется в Калифорнию, потому что это далеко от дома, который он так хочет забыть, но американский маршал, когда-то спасший его жизнь, просит об услуге взамен. Все, что Диган должен сделать — это задержать трех преступников из списка маршала и привести их к нему. Он полагает, что это достаточно просто, для человека, с которым никто не хочет связываться.Но затем смелая молодая женщина встречается на его пути. Максин выросла такой красивой и привлекала так много нежелательного внимания в своем родном городе в Техасе, что события вышли из-под контроля. Она сделает все, чтобы избежать красивого загадочного стрелка, который намерен отдать ее шерифу, ведь тот собирается повесить ее.Обремененный нахальной, энергичной молодой девушкой, которая настаивает, что невиновна, Диган должен выследить настоящего убийцу и держать старого врага на расстоянии. Но он вынужден находится так близко от своей соблазнительной заключенной, что понимает — его желание вызвало пожар страсти, и он больше не может отрицать, что это время для них, чтобы рискнуть противостоять прошлому, чтобы иметь шанс на совместное будущее.Перевод специально для группы vk.com/johanna_lindsey_clubПереводчики:Лилия ДомашовецЕлена ПоповаМарина РаевскаяЮлия БурлачукЕлена ДуманскаяАнастасия Серова

Джоанна Линдсей

Вестерн, про индейцев

Похожие книги