Читаем Дикий остров полностью

Кармен покачала головой:

– Они говорили о другой команде. Те другие вели связанную девушку… на поводке. Риз все называл ее «запаской». Он думает, что глупо для этого жертвовать членом своей команды. Он хотел использовать на «запчасти»… м-меня. – С этими словами Кармен залилась слезами.

– Значит, нас обогнали две команды, – подытожил Грейди.

Я зыркнул на него.

Лиззи пыталась расчесать кровавые колтуны в волосах подруги.

– Не понимаю, – произнесла она, – эти психи думают, что мы вернемся домой и будем сидеть сложа руки? Как будто мы не заявим в полицию!

Уилл удивленно приподнял брови.

– Ладно, Уилл, я поняла, в чем дело, – взвилась Лиззи. – Ты убежден, что ни «запаска», ни другие такие же бедолаги не доживут до конца.

Уилл присел на корточки:

– Не обязательно. Некоторые команды, может, и не загадывали так далеко. Вероятно, они попытаются купить молчание своих жертв. Но Ризу нельзя отказать в смекалке. Для таких целей лучше всего подходит незнакомец. Меньше чем за неделю он превратится в изуродованную и запуганную жертву, не знакомую с тобой лично и не имеющую никакой возможности с точностью сказать, кто это с ним сотворил.

Грейди кивнул:

– Легко можно отнекиваться тем, что на острове каждый встречный-поперечный носит камуфляжную форму, и тебя к тому же всегда прикроют товарищи.

Уилл склонил голову:

– В крайнем случае, все можно свалить и на них.

– Я недавно видел в новостях нечто похожее, – сказал я. – Трое подозреваемых, переводящих стрелки друг на друга. Вычислить убийцу среди них так и не удалось, так что всех в итоге отпустили.

Кармен схватила меня за руку:

– Уже полдень, да?

Я кивнул.

– У них была куча времени, чтобы дойти до следующего пункта, – она переводила взгляд от меня к Лиззи. – Он скоро вернется за мной. Если Уилл прав, то для него вы, ребята, нежелательные свидетели.

Я сжал ее дрожащую руку:

– Идти можешь?

– Конечно же нет! – Лиззи покачала головой, но взгляд Кармен вдруг ожесточился. Мрачная решимость высушила ее слезы.

– Надо – значит надо, – произнесла она.

Лиззи нехотя помогла мне поднять Кармен на ноги, хотя та едва могла стоять.

– Давайте сначала хотя бы определимся, куда нам идти. – Я вопросительно посмотрел на Уилла.

Он развернул карту:

– У нас несколько вариантов.

– Например? – Грейди выглядывал у того из-за плеча.

– На запад, к скалам. Поищем там другую пещеру.

– Неплохая идея, – ответила Лиззи. – Их там должно быть полно, и нас там едва ли смогут найти.

– На то, чтобы найти достаточно просторную для всех нас, понадобится уйма времени, и все это время мы будем как на ладони, – закончил Уилл.

Лиззи охнула, запустив руку в волосы, а Кармен всю передернуло.

– Еще? – Я перехватил топорик поудобнее.

– Обратно к причалу. – Уилл провел пальцем по карте. – Вполне можно спрятаться в том домике, где была первая коробка. Другие команды пойдут вперед, а не назад. Если же мы на кого-то и наткнемся, то этот «кто-то», скорее всего, будет прятаться, как и мы.

– И не будет представлять для нас опасности. – Лицо Лиззи просветлело.

– Отлично, – я наклонился за рюкзаком, – пошли.

Уилл стоял как вкопанный.

– Ну ладно, и в чем подвох? – вздохнула Лиззи.

Он пожал плечами:

– Туда долго идти, Кармен не справится. – И добавил, посмотрев на Лиззи: – «Скорую» сюда не вызвать. Тем более если на финише и будет кого позвать на помощь, так мы лишь дальше от него уйдем.

Я прищурил глаза.

– Ты все еще хочешь побороться, не так ли? – произнес я.

Грейди покраснел.

– Ну и что, – он показал на Кармен, – после такого деньги ей нужны еще сильнее.

Уилл снова обратился к карте:

– Еще вариант. Примерно на полпути от нас к следующей точке есть некая постройка.

Я уперся:

– А если Риз и его дружки как раз идут в нашу сторону? Тогда мы попадем прямо к ним в лапы.

Уилл передал карту мне:

– Их можно обогнуть. Вот как бы ты пошел отсюда к следующей точке?

Я задумался:

– Зависит от того, предпочту я самый короткий или же самый легкий маршрут.

– Мы сами собирались обогнуть реку, пройти мимо озера и через болота, – отметил Грейди.

– Таким образом, если мы пойдем через реку и сразу в тот коттедж, мы разминемся. К тому же почти все время будем идти под горку, – закончил Уилл.

– Рискованно, – сказал я, возвращая брату карту.

Лиззи кивнула:

– Бен прав, на острове еще семь других команд, и мы можем столкнуться с любой из них. Я за то, чтобы вернуться к причалу.

– Мы не голосуем, – заговорила вдруг Кармен тихо и с надрывом. – Ты хочешь спрятаться и продержаться до конца соревнований, в то время как эти уроды получат по миллиону фунтов за то, что сделали со мной? – Голос Кармен едва не взвился до крика.

Грейди беспокойно поглядывал на вход в пещеру:

– Тише ты!

– Ни за что! – От взгляда Кармен у меня мурашки пробежали по телу. Резким движением она отбросила с лица слипшиеся от крови волосы. – Мы идем в коттедж. Отдохнем, пока я не восстановлюсь. Потом мы быстро пройдем все точки и первыми доберемся до финиша. Если мы не выиграем приз, то сделаем все, чтобы спрятать или уничтожить последнюю коробку… чтобы она не досталась никому.

Кармен договорила, и между нами повисла гробовая тишина.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
100 великих кораблей
100 великих кораблей

«В мире есть три прекрасных зрелища: скачущая лошадь, танцующая женщина и корабль, идущий под всеми парусами», – говорил Оноре де Бальзак. «Судно – единственное человеческое творение, которое удостаивается чести получить при рождении имя собственное. Кому присваивается имя собственное в этом мире? Только тому, кто имеет собственную историю жизни, то есть существу с судьбой, имеющему характер, отличающемуся ото всего другого сущего», – заметил моряк-писатель В.В. Конецкий.Неспроста с древнейших времен и до наших дней с постройкой, наименованием и эксплуатацией кораблей и судов связано много суеверий, религиозных обрядов и традиций. Да и само плавание издавна почиталось как искусство…В очередной книге серии рассказывается о самых прославленных кораблях в истории человечества.

Андрей Николаевич Золотарев , Борис Владимирович Соломонов , Никита Анатольевич Кузнецов

Детективы / Военное дело / Военная история / История / Спецслужбы / Cпецслужбы
Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры