Читаем Дикий остров полностью

– Значит… стейк с овощами, – предложил Грейди.

– Ну да, у нас же этого добра завались, – сорвался я.

– Я пытаюсь быть полезным! – заорал на меня Грейди, а потом, подумав, вскинул голову: – Стоп, у меня же есть железо в таблетках.

– О’кей… ладно, – Я посмотрел на лицо Кармен. Она лежала без сознания, плотно сжав глаза, в уголках которых проступили морщинки. – Она с ума сойдет от боли, нужно как-то ее смягчить. Нам понадобится весь твой арсенал, Грейди. – И тут я опомнился: – Лиззи же там совершенно одна!

– Мы не можем бросить Кармен, – сказал Грейди, – но и нести ее нельзя. Никак нельзя.

– Тогда оставайся с Кармен, а мы с Уиллом вернемся за Лиззи и захватим наши вещи, – выпалил я, мигом выскочил из пещеры и понесся в лагерь.

– А если они снова объявятся? – прокричал нам вслед Грейди. Его голос настиг нас уже на склоне.

Но я бежал во весь опор, не думая ни о чем, позабыв даже о ноющем колене. Господи Боже, пусть Лиззи будет в порядке.


Лиззи услышала наш топот, когда я очертя голову добрался до нашей стоянки. Уилл не отставал.

– Вы нашли ее? – взволнованно воскликнула она, но в ответ я лишь сгреб ее в охапку, благодаря небеса за то, что она жива.

Уилл уже натягивал на плечи свой рюкзак, повесив спереди вещи Кармен.

– Бен, Лиззи в порядке. Пошли. – И он двинулся обратно, попутно засыпав сухой землей тлеющие угли.

Лиззи наконец освободилась от моих объятий:

– Да что происходит? Где Кармен? Следующая точка вообще не там! – сказала она, показывая рукой в противоположную сторону.

– Нам не туда. – Я взвалил на спину свой рюкзак и Грейди, охнув под весом тяжелой поклажи. – Собирайся, нужно сматываться отсюда.

Лиззи начинало трясти.

– Скажите мне, где Кармен!

– Она на той стороне холма. – Я подал Лиззи ее ко стыль. – Мы идем за ней.

– Она в порядке? – Глаза Лиззи теперь скорее напо минали два глубоких блюдца.

Я покачал головой:

– Едва ли.

Глава 11

Впятером в пещере оказалось довольно тесно. Мы дружно забаррикадировали вход сумками и разгоняли темноту фонариками, от чего тени сбились в кучку по углам.

Лиззи дико трясло, с ее губ то и дело срывались проклятия.

– Что за твари это сделали? Зачем? – умоляюще повторяла она.

– Что скажешь, Уилл? – спросил я.

– Ну… – задумался он, – интересно, что же во второй коробке.

Лиззи ошалело уставилась на него:

– Ты чего это хочешь сказать?

Уилл облокотился о стену:

– Мы думали, что в тайниках должно быть что-то обычное, даже когда нам самим попался зуб. Но что, если мы заблуждались? Что, если в следующей коробке лежит нечто похуже зуба? Нечто… большее?

– Ты имеешь в виду… рука? – упавшим голосом уточнила Лиззи.

– Типа того.

– Ты и правда думаешь, что кто-то отрезал Кармен руку, чтобы справиться со вторым тайником? – переспросил я.

Уилл изучающе посмотрел на меня:

– А ты разве нет? – И, пожав плечами, добавил: – Так что либо кто-то решил поднять ставки…либо содержимое коробок так и задумывалось. И дальше будет только хуже.

– Что значит «так и задумывалось»? – Лиззи разинула рот, не веря своей догадке.

– Возможно, во всех коробках лежат части тел, – закончил Уилл.

Лиззи схватила меня за руку.

– Но ведь эти соревнования организует «Голд Фаундейшн» – этого не может быть! – Она протестующе затрясла головой.

Грейди застонал:

– Мне следовало догадаться. Это ведь крупнейшая корпорация.

– Ну и что дальше, Грейди? – Лиззи сердито на него посмотрела. – С чего им вообще так поступать?

Тут даже Грейди опешил.

– Лиззи права, Уилл, это нелогично. Наверное, этому есть какое-то разумное объяснение. – Я поплотнее сжал ладонь Лиззи. – А что если руку пришлось отрезать, а затем найти укрытие для Кармен?

– Да зачем вообще отрезать?

– Слушай, я понятия не имею! Может… змея укусила, или ее придавило булыжником, и она никак не могла освободиться. Мы не узнаем, пока она не очнется.

Грейди поник.

– Если же дело в коробках, – наконец произнес Уилл, – вы понимаете, что они спрятали Кармен на потом? Открыв следующий ящик, они вернутся за ней.

Лиззи взвилась как ужаленная:

– Нам нужно защищаться.

– Нам нужно сваливать отсюда! – зашипел Грейди. – Но мы не можем. – Он посмотрел на Кармен, а потом на Лиззи: – Или можем?

Лиззи взглядом просверлила в нем дырку:

– Нет, не можем.

– Я возьму топор. – Я полез за своим рюкзаком.

– У меня костыль. – И Лиззи поудобнее перехватила рогатину.

– На вот, – Уилл запустил руку в карман куртки и достал складной нож, – прикрепи его к концу, будет тебе копье.

– А у меня есть к-кирка. Альпинистская, – пробормотал, заикаясь, Грейди.

– Отлично! – Я кинул ему его рюкзак. – Лиззи, а где твое скалолазное снаряжение?

– Ледоруб на дне, вместе с веревкой и крюками.

– Отдай Уиллу. – Я прижал к груди топорик. Он был небольшой, но с легкостью рубил дерево. Одним махом можно нанести серьезные увечья. Но хватит ли мне духа?

– Да как они вообще могли притронуться к Кармен? – шептала Лиззи, приматывая нож веревкой. – Она такая хорошая, ветеринаром собиралась стать.

Я кусал ногти.

– А разве теперь не станет?

– Нет, – отрицательно покачал головой Уилл, – не думаю.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
100 великих кораблей
100 великих кораблей

«В мире есть три прекрасных зрелища: скачущая лошадь, танцующая женщина и корабль, идущий под всеми парусами», – говорил Оноре де Бальзак. «Судно – единственное человеческое творение, которое удостаивается чести получить при рождении имя собственное. Кому присваивается имя собственное в этом мире? Только тому, кто имеет собственную историю жизни, то есть существу с судьбой, имеющему характер, отличающемуся ото всего другого сущего», – заметил моряк-писатель В.В. Конецкий.Неспроста с древнейших времен и до наших дней с постройкой, наименованием и эксплуатацией кораблей и судов связано много суеверий, религиозных обрядов и традиций. Да и само плавание издавна почиталось как искусство…В очередной книге серии рассказывается о самых прославленных кораблях в истории человечества.

Андрей Николаевич Золотарев , Борис Владимирович Соломонов , Никита Анатольевич Кузнецов

Детективы / Военное дело / Военная история / История / Спецслужбы / Cпецслужбы
Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры