Читаем Дикий остров полностью

Я развернулся в обратную сторону и быстро пошел за Грейди. Он тоже слышал крик и бежал мне навстречу, спотыкаясь и кувыркаясь.

– Это ты? – прокричал он.

Я покачал головой.

– Уилл? – завопил я.

Мой брат уже припустил вниз по склону, периодически переходя в скольжение.

– На этом острове куча других людей, кто угодно мог…

– Кто угодно не пропал! – Я кинул на него яростный взгляд. – Где она?

Что-то привлекло внимание Уилла у каменной пирамиды. Он резко остановился у нее, наклонился и поднял небольшой предмет. В руке у него блеснуло окровавленное лезвие швейцарского ножа Кармен.

– Нужно срочно ее найти, – простонал Грейди.

– Я знаю, – ответил я, прикрыв глаза. Уилл спрятал нож в карман. – Она где-то поблизости. Уилл ничего не увидел сверху, значит, она должна быть под каким-то укрытием.


Мы стали обыскивать каждый уголок, где хотя бы гипотетически мог спрятаться человек. Дедушкины часы пробили час с того момента, как мы покинули лагерь.

– Лиззи наверняка уже беспокоится, – сказал я.

– Ищите, – твердо повторил Уилл. – Лиззи в безопасности. Помощь нужна Кармен.

– Может быть, кричала вовсе не Кармен. – Грейди протер кистью блестящий от пота лоб. – Это могло быть что угодно. Птица там… или тюлень…

– Ну да. – Я в надежде нагнулся под очередной уступ. Но там было совершенно пусто, не считая разоренного птичьего гнезда. Только веточки да побитые яйца. – Да где она?

– Мы еще не все обошли. – Уилл куда методичнее нашего осматривал все подозрительные места, передвигаясь зигзагом.

– Еще команда, – Грейди ткнул пальцем вперед, – здоровые ребята. – Они перешли реку и теперь удалялись от нас. – Как это мы разминулись?

– Похоже, они шли с другой стороны холма. – Я остановился. – Может, они видели Кармен? Догоним их?

Уилл задумался.

– Ее с ними нет. Если они хорошие, то взяли бы раненую девушку с собой.

– А если плохие? – закашлялся Грейди.

– Тогда они либо оставили ее, либо…

– …либо у одного из них глубокий порез – мрачно констатировал я.

Чем дальше мы продвигались, тем круче становился подъем. В какой-то момент я поймал себя на мысли, что мы уже не наматываем круги у холма, а вышли на плоскогорье. На западе скат был изрезан острыми утесами, а вдали к небу тянулись верхушками пара гор-близнецов: одна северо-западнее и одна почти прямо на север от нас.

Выдохшись, я опустился на ближайший камень:

– Ее тут нет.

– Тогда где? – требовательно спросил Уилл.

– Ее не было с теми парнями, но увести ее могла и другая команда. – Лицо Грейди просветлело. – Если пойдем ко второй точке, то наверняка сможем их догнать.

– А как тогда они проскользнули мимо, что мы их не заметили? – Я с сомнением покачал головой.

– Ты исходишь из того, что мы слышали крик Кармен, – Грейди от раздражения сжал кулаки, – а это могла быть и птица, в то время как Кармен уже давно там не было.

Уилл молча похлопал по карману, где лежал ножик.

– Она отбивалась, – бормотал я, – зачем ей уходить?

С пронзительным криком откуда-то возник поморник, спикировал на нас и в последний момент ушел вбок и вниз, а потом снова появился и дерзко взмыл в небо, оглашая плато злобным карканьем.

– Мы почему-то до сих пор сидим на уступе, – сказал наконец Грейди, – а надо посмотреть под ним.

Грейди первым заметил темное пятно в скале, которое на поверку оказалось тенью пещеры.

– Это пещера!

Мы дружно сорвались с места. Уилл достал из кармана штанов фонарик, и луч света прорезал вековую темноту.

– Внутри достаточно свободно, – сказал Уилл и скрылся в скале.

– Она там? – Грейди выглядывал у меня из-за спины.

– Да, – голос Уилла прозвучал подавленно, – она здесь.

Я порвал футболку об острый камень, протискиваясь через узкий вход в пещеру. Наконец я увидел Кармен. Она лежала спиной к нам, свернувшись в клубок. Уилл опустился на корточки рядом с ней.

Грейди легонько подтолкнул меня, и я сделал шаг в сторону, чтобы пропустить его.

Свет фонарика отразился от багровой лужи, медленно растекавшейся из-под тела Кармен.

– О-она жива? – запинаясь, прошептал Грейди, больно вцепившись в мою руку.

– Жива, но без сознания. – Уилл пощупал ее лицо. – Кармен?

Грейди опустился на колени рядом с Уиллом:

– Что с ней?

Я обхватил себя руками.

– Зачем кому-то нападать на нее? – прошептал я.

Уилл вперил в меня немигающий взгляд и поднял правую руку Кармен. Там, где должна была порхать пустельга, осталась лишь обрубленная культя.

Зажав рот рукой, я резко отшатнулся назад и ударился спиной о твердую каменную стену, в ужасе издав нечто среднее между всхлипом и отрыжкой, беспомощно пытаясь избавиться от комка желчи, застрявшего у меня в горле.

– К-к-какого черта?!

Отчаянно дрожа, Грейди взял у Уилла руку Кармен:

– Ее ампутировали и прижгли… видишь?

Только с его подсказкой я наконец понял, чем это так пахло. Горелое дерево, мясо и медистый запах. Меня стошнило.

– Кровь больше не идет? – Уилл наклонился поближе.

– Нет, но рану нужно как следует промыть, перевязать и… – Грейди ткнул пальцем на пол, – она потеряла много крови.

Уилл кивнул:

– Они не собирались ее убивать. Быть может, ампутация прошла быстро. Ей нужен отдых и, думается мне, много воды с железом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
100 великих кораблей
100 великих кораблей

«В мире есть три прекрасных зрелища: скачущая лошадь, танцующая женщина и корабль, идущий под всеми парусами», – говорил Оноре де Бальзак. «Судно – единственное человеческое творение, которое удостаивается чести получить при рождении имя собственное. Кому присваивается имя собственное в этом мире? Только тому, кто имеет собственную историю жизни, то есть существу с судьбой, имеющему характер, отличающемуся ото всего другого сущего», – заметил моряк-писатель В.В. Конецкий.Неспроста с древнейших времен и до наших дней с постройкой, наименованием и эксплуатацией кораблей и судов связано много суеверий, религиозных обрядов и традиций. Да и само плавание издавна почиталось как искусство…В очередной книге серии рассказывается о самых прославленных кораблях в истории человечества.

Андрей Николаевич Золотарев , Борис Владимирович Соломонов , Никита Анатольевич Кузнецов

Детективы / Военное дело / Военная история / История / Спецслужбы / Cпецслужбы
Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры