Читаем Дикий остров полностью

– Проверь еще раз, – я сглотнул, – везде проверь.

– Бен, ты вроде как видел кого-то ночью, да? – произнес Грейди, выворачивая карманы рубашки. – Ты думал, что это я, но это был кто-то другой.

– Да, по крайней мере мне так показалось, но…

– Он же был невменяемый, Грейди, – мягко сказала Кармен, – ему это могло присниться или привидеться. – Она посмотрела на Лиззи: – Твой рюкзак нес Уилл, чика. Зуб мог выпасть по пути. – Она сложила нож и спрятала его в карман. – Я пойду обратно на холм и попытаюсь его отыскать. – И с этими словами она мигом сорвалась с места.

– Рюкзаки переложили, – Лиззи стояла на своем, – кто-то открывал боковой кармашек. Нас ограбили!

– Нет. – Я не сдавался. – Кармен найдет его.

– А если нет? – пробормотал Грейди. – Что, если ночью у нас и правда были гости?

– Тогда откуда им знать, где лежит зуб? – Лиззи едва не плакала.

Грейди сглотнул:

– За нами следили.

– Но откуда? – Я вертел головой, осматривая окрестности.

– Было так темно, что они могли прятаться и в тридцати метрах от нас. – Лиззи потерла лицо.

– Да, например, за деревьями, – предположил Грейди. – Тем более они привыкли к темноте, а мы сидели у костра.

– Нос чего вообще кому-то следить за нами? – У меня по телу пробежали мурашки.

Тут вернулся Уилл, протирая голову полотенцем. Он слышал мой последний вопрос, быстрым взглядом окинул нас и обо всем догадался.

– Они не смогли открыть контейнер, – наконец проговорил он, кидая полотенце на свой рюкзак, – так что затаились и ждали другую команду. – Уилл сделал себе сэндвич с беконом, уселся и стал есть.

– Они видели, как Кармен дует на коробку, потом – как мы вырвали Бену зуб и куда его положили. Они решили забрать нашу добычу, чтобы самим не делать этого! – Лиззи сидела, обхватив голову руками.

– Логично. – Грейди кинул рубашку на землю. – Теперь у них наш тайник, и уже наверняка они подходят ко второй точке.

Я опустился на камень:

– Что будем делать?

Мы дружно переглянулись. Грейди застонал:

– Сдается мне, у нас целых четыре варианта.

Уилл кивнул:

– Кому-то придется расстаться с зубом.

– Только не это! – Мои руки метнулись ко рту. – Еще варианты?

– Так, – Грейди стал загибать пальцы, – тогда три варианта. Во-первых, можно сдаться и вернуться на пляж.

Лиззи плотно сжала губы.

– Дальше?

– Во-вторых, пойдем дальше и на финише заявим, что у нас украли. Может, прокатит.

– Ноу нас нет доказательств, – заметил Уилл.

– Кроме того, что у Бена не хватает зуба, – сказала Лиззи.

– Все, что из этого следует, так это что Бену удалили зуб. А это могло случиться и намного раньше. – Грейди покачал головой. – Не убедительно.

– Какой третий вариант? – Лиззи внимательно слушала.

– Найти этих тварей и заставить их отдать нам то, что наше по праву.

Воцарилось молчание. Я уставился на недоеденный сэндвич, не в силах заставить себя прикончить его.

– Грейди, – наконец промолвила Лиззи, – будем реалистами. Кучка калек – с вывернутой лодыжкой, побитыми коленями, плечами и локтями – никого даже не напугает, не говоря о том, чтобы заставить кого-то отдать добычу. Особенно если они крупнее нас.

– К тому же на острове еще восемь команд кроме нашей. – Я потер глаза. – Как мы узнаем, какая именно украла наш зуб? Допустим, мы наткнемся на одну из них, но они будут все отрицать, и что?

– Это были те ребята, которых мы видели у озера. У них еще капитан – девушка, – зарычал Грейди.

– Возможно. – Уилл закинул ногу на ногу, но мы не знаем наверняка.

– Есть еще один вариант. – Я сел на корточки: – Пойдем дальше по остальным контрольным пунктам, а если нам попадется чей-то еще тайник, то заберем зуб из него.

Лиззи сделала в волосах аккуратный пробор:

– Ты хотел сказать – украдем.

– Признаю, это не самый лучший вариант, – сказал я.

Она шумно выдохнула:

– Тогда мы будем ничем не лучше этих воров.

– А по-моему, самый лучший, – произнес Грейди.

– Нужно просто улучить момент, – добавил Уилл, сделав себе еще один сэндвич. – Найдем другую команду и дождемся, пока они не кинут рюкзаки.

– А если подходящего момента не будет? – поинтересовался Грейди.

– Тогда решим – вырвать другой зуб или пожаловаться судьям? – ответил Уилл.

– О’кей, – я встал. – Ночь выдалась ужасная, но мы все же справились с первой точкой, а я не припоминаю, чтобы кому-то еще это удалось. Лично я чувствую себя намного лучше. Лиззи, как твоя лодыжка?

– Ноет, но я могу идти с костылем.

– Отлично! Пора заняться делом. Какой план на сегодня?

– Сворачиваемся и стартуем. – Лиззи стала укладывать вещи обратно в рюкзак. – У нас два дня на то, чтобы обойти пять точек. За сегодня мы должны добраться до третьей. Одна – утром, одна – после обеда и последняя – ближе к вечеру. Потом шесть часов на сон и последние две уже завтра.

– При любом раскладе мы быстро догоним тех гадов, – сказал Грейди, собирая мусор.

– Ты справишься с долгим переходом? – Я подошел к Лиззи.

Она кивнула и совершенно неожиданно ухмыльнулась:

– Скоро рассвет, и погода обещает быть хорошей. А наши дела и того лучше. – Через пару минут Лиззи вдруг спохватилась: – Ребята, а Кармен разве не должна была уже вернуться?

Глава 10

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
100 великих кораблей
100 великих кораблей

«В мире есть три прекрасных зрелища: скачущая лошадь, танцующая женщина и корабль, идущий под всеми парусами», – говорил Оноре де Бальзак. «Судно – единственное человеческое творение, которое удостаивается чести получить при рождении имя собственное. Кому присваивается имя собственное в этом мире? Только тому, кто имеет собственную историю жизни, то есть существу с судьбой, имеющему характер, отличающемуся ото всего другого сущего», – заметил моряк-писатель В.В. Конецкий.Неспроста с древнейших времен и до наших дней с постройкой, наименованием и эксплуатацией кораблей и судов связано много суеверий, религиозных обрядов и традиций. Да и само плавание издавна почиталось как искусство…В очередной книге серии рассказывается о самых прославленных кораблях в истории человечества.

Андрей Николаевич Золотарев , Борис Владимирович Соломонов , Никита Анатольевич Кузнецов

Детективы / Военное дело / Военная история / История / Спецслужбы / Cпецслужбы
Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры