Часть четвёртая. Финальное изумление и то, где всё кончается
Глава двадцать шестая. Грозит печальный финал, если теория верна
На следующий день посреди завтрака Норбридж вошёл в столовую и сел вместе с Элизабет, Фредди и мистером и миссис Нок. После небольшой светской беседы, которая, как показалось Элизабет, была его способом продемонстрировать, что новый день расставил почти всё по местам, он сказал:
– Я бы хотел, чтобы двое наших исследователей отдохнули от работы и присоединились к группе гостей на лыжной экскурсии. Они отправляются в десять часов от пункта выдачи лыж.
– Звучит очень заманчиво, – сказал мистер Нок. – Мы с миссис Нок только вчера прогуливались по восточной тропе. Замечательно вдохнуть лёгкими этого свежего, бодрящего воздуха.
– Но нам нужно закончить брошюру, – возразила Элизабет.
– Маршрут проходит через противоположный берег озера, – сказал Норбридж. – Дорогу наконец-то расчистили, и, если всё пойдёт хорошо, группа сделает крюк вокруг озера. – Он приподнял брови, глядя на Элизабет. – И даже остановится у одной знаменитой статуи. Той, что изображает Уинифред Фоллс – или, если точнее, Уинифред Летин.
– Твою маму? – спросил мистер Нок. – Здесь есть её статуя?
Несмотря на все мысли, не дающие ей покоя, перспектива посетить статую матери взволновала Элизабет. Видимо, после этой бесснежной недели мистеру Обрастоффу наконец удалось расчистить тропу, ведущую вдоль озера.
– Есть, – кивнул Норбридж. – Я возвёл её несколько лет назад. Она изображает мою дочь, Уинни, когда ей было примерно столько, сколько Элизабет сейчас.
– Мне бы хотелось доехать туда, – сказала Элизабет. – Ты правда думаешь, что сегодня подходящий день?
– Правда, – ответил Норбридж. – Особенно если Фредди присоединится.
– Фредерик, – сказал мистер Нок, – тебе бы хотелось это сделать?
Фредди закатил глаза.
– Да, папа, – сухо сказал он.
– Какая отвага! – воскликнул Норбридж, поддразнивая Фредди. – Какое бесстрашие! Значит, решено. И захватите рюкзаки, потому что, как я понимаю, всем раздадут индивидуальные термосы – термоса? – с горячим шоколадом и пакеты с сэндвичами и брауни. Оревуар.
Спустя час Элизабет и Фредди скользили по аккуратно расчищенной тропе, огибающей западный берег озера Луны, с группой из семнадцати других лыжников, среди которых был и Хайрам. Их гид, студентка колледжа по имени Ученна Белло, которая работала в пункте выдачи лыж «Зимнего дома» вот уже два сезона, ехала самой первой. Перед отправлением она удостоверилась, что у всех есть тёплая одежда, рюкзак с обедом и чёткое понимание того, что им придётся проехать как минимум дюжину миль и что вернутся они лишь во второй половине дня.
– Каждый может ехать в своём темпе, – сказала Ученна, – а время от времени мы будем останавливаться и перегруппировываться.
– Если вам понадобится какая-то помощь, – обратился к ней Хайрам, – я к вашим услугам.
– Может, у нас получится сделать первую остановку у хижины, где недавно был пожар? – предложила Элизабет.
– Хорошая идея, – одобрила Ученна. – Там и остановимся.
Элизабет и Фредди катились между елями и тсугами – на многих из которых вот уже несколько месяцев лежали островки снега, – пропустив вперёд остальных, и Элизабет рассказывала другу всё, что произошло прошлой ночью.
– «Военщина, тафья, эль. Злыдни, пай, разгон»? – переспросил Фредди. – Что он такое имел в виду?
– Даже не представляю, – ответила Элизабет, тяжело дыша и высматривая впереди хижину Грацеллы.
– Вопрос, – сказал Фредди. – Помнишь, как Лана сказала нам, что Грацелла попытается контролировать людей? Я тут подумал: как считаешь, она ограничилась бы всего одним человеком?
– Скорее всего, она попыталась бы набрать себе как можно больше помощников.
Фредди замедлился и остановился, и Элизабет тоже плавно притормозила.
– Мне тут пришло в голову кое-что странное, – сказал он. – Что если Норбридж ей помогает?
– Норбридж? – переспросила Элизабет. – Это невозможно. Зачем бы ему это делать?
– Не в смысле специально. В смысле, может, он сам этого не осознаёт. Делает или находит что-то такое… Ну, не знаю. Я не говорю, что Норбридж стал бы заниматься таким специально. Оно бы просто само по себе происходило. Со стороны казалось бы, что в этом нет ничего необычного. Как Лана говорила.
– Но тогда это означало бы, что другие люди тоже помогают Грацелле, не осознавая этого. – Элизабет замерла: на неё вдруг снизошло тревожное осознание.
– И даже мы, – сказал Фредди.
Вдали раздался свист.
– Это Ученна. – Слова Фредди ошеломили Элизабет. – Видимо, они остановились.
Когда Элизабет с Фредди подъехали к поляне рядом с замёрзшим ручьём неподалёку от обгорелых руин хижины Грацеллы, члены группы уже стояли и беседовали друг с другом или подкреплялись едой из рюкзаков. Казалось, все пребывали в хорошем настроении.
– Эй, ребята, – позвала Ученна. Стоявший с ней рядом Хайрам приподнял руку в приветственном жесте.