– Вы приехали, – сказал Хайрам. Он предложил Ученне пакетик арахиса, и она взяла горсть и принялась жевать.
Элизабет смотрела на небольшое возвышение на поляне, где стояла хижина Грацеллы, – одна стена полностью сгорела, крыша частично провалилась. В этом месте она дважды сталкивалась с духом Грацеллы, что было весьма неприятно, и Элизабет думала, что будет рада видеть хижину разрушенной. Однако теперь, стоя перед ней, она вдруг почувствовала странную печаль, что это место – единственное убежище, в котором Грацелла могла обрести спокойствие, когда была чуть старше Элизабет, – так пострадало.
– Ого, – сказал Фредди. – Здорово ей досталось.
Элизабет повернулась посмотреть на Хайрама, но тот, казалось, совершенно не замечал никакой хижины и оживлённо болтал с Ученной.
– Она практически разрушена, – сказала Элизабет Фредди.
Один из лыжников, мужчина лет сорока в красной лыжной куртке, зашагал через снег к хижине.
– Хочу быстренько поглядеть, – сказал он остальным.
Элизабет смотрела ему в спину, а когда он приблизился к хижине, ощутила вдруг нечто неожиданное: ей не хотелось, чтобы этот человек вторгался в обиталище Грацеллы. У неё появилось чувство, словно она, Элизабет, хранит некий секрет и не хочет, чтобы о нём кто-то узнал. В животе у неё что-то затрепетало, а в голове загудело. Слегка вытянув руку, девочка указала на ветку ольхи, лежащую на обугленной балке. Ветка накренилась и соскользнула вниз, а потом плюхнулась в снег с громким треском.
– Ничего себе! – воскликнул мужчина, останавливаясь на месте.
– Вернитесь к нам, – позвала его Ученна, и мужчина развернулся и пришёл назад со смущённым видом.
Фредди посмотрел на Элизабет, и она бросила на него косой взгляд.
– Что? – тихо спросила она, поворачиваясь к нему всем телом и натягивая на лицо улыбку.
– Ты опять просто пошутила? – спросил он.
Элизабет пожала плечами.
– Мне кажется, нам не стоит лезть в это место.
Фредди посмотрел на хижину.
– А мне кажется… – Он покачал головой, всем видом давая понять, что не одобряет поступка Элизабет.
Хайрам громко рассмеялся над какой-то фразой Ученны, и этот звук отвлёк Элизабет.
– Эй, народ, – позвала Ученна. – Пора ехать дальше.
– В этом не было ничего опасного, – сказала Элизабет Фредди. – Мне просто не хотелось, чтобы он туда шёл. – Она понадеялась, что друг улыбнётся или как-то ещё даст понять, что это его не волнует, но он просто махнул рукой вперёд и сказал:
– Пойдём посмотрим на статую твоей матери.
Когда лыжники подъезжали ближе к дальнему берегу озера, а Элизабет пыталась выбросить из головы случай у хижины, она поймала себя на мысли, до чего же её завораживает вид, открывшийся на «Зимний дом». Прямо за обширной белой равниной покрытого снегом озера Луны возвышалась золотая громада отеля, словно кукольный домик, угнездившийся посреди леса. Элизабет почти не верилось, что они забрались так далеко – и что «Зимний дом» выглядел так величественно на фоне покрытой льдом озёрной глади.
Она была рада отвлечься, потому что не знала, что может почувствовать, когда окажется у статуи матери, и надеялась добраться туда поскорее и узнать, каково это будет. Тут группа обогнула последний поворот, и кто-то крикнул:
– Вон она! – и спустя несколько минут все девятнадцать человек собрались перед статуей Уинифред.
– На тот случай, если кто-то не знает, – негромко сказала Ученна, – это мама Элизабет.
Люди расступились, позволяя Элизабет подойти поближе; все притихли. Она посмотрела на белую мраморную фигуру, стоявшую на невысоком пьедестале, и вгляделась в материнские черты. Поднялся ветерок, и на миг Элизабет показалось, что он доносит нечто напоминающее гудение, которое она слышала у замурованной двери в мастерской Фредди. Но это ощущение быстро развеялось, и Элизабет чересчур переполняло счастье, чтобы позволить чему-то тревожному испортить момент. Она положила ладонь на грудь и почувствовала, что там, под курткой, скрывается её – мамин – кулон.
– Я скучаю по тебе, – одними губами произнесла она. – Хотелось бы мне, чтобы ты была со мной.
– Она на тебя походит! – сказал Фредди в тот же момент, и его слова – каким-то образом – разрядили обстановку. Все засмеялись, включая Элизабет.
– Я на это надеюсь, – сказала она.
– Уинифред Летин, – произнёс Фредди. – Неуд и трифенил.
Элизабет повернулась к нему и погрозила пальцем, но она так смеялась, что никак не смогла бы показаться рассерженной.
– Ты долго этого ждал, правда?
– Ты меня раскусила! – ответил Фредди, а все остальные принялись снимать рюкзаки и доставать еду. Элизабет пила горячий шоколад, восхищённо разглядывая мамину статую, и ей казалось, что все проблемы «Зимнего дома» – украденные книги, бессонные ночи и подёрнутые пурпурной дымкой сны – оказались куда дальше, чем на расстоянии нескольких миль безмолвного ледяного озера, отделяющих её от отеля.