Читаем Дилан полностью

Пытаясь выкинуть из головы мысли о том, насколько глупо прошёл их разговор с Диланом, Джек прогуливалась среди деревьев. Она наклонилась, чтобы поднять лежащую перед ней палку, и в этот момент услышала позади себя какой-то шум. Подумав, что это её пара, Кросби развернулась. Но, вместо Дилана, позади девушки стоял тигр… Огромный грёбанный белый бенгальский тигр.

— Милая кошечка.

Сев, тигр, уставился на неё.

— Настоящий или тоже оборотень? Думаю, всё же вер-тигр. Ты один из них.

Хищник даже не пошевелился. Но стоило Джек развернуться в сторону дома и сделать шаг, как огромная кошка поднялась вслед за ней на лапы. Кросби отступила назад, и её оппонент сел обратно. Помня о словах Коррин, что кошачьи любят преследовать свою жертву, наёмница не рискнула попытаться сбежать от него. Этот тигр с лёгкостью догонит её и отобедает.

Оборотень повернул голову куда-то влево от неё, и Джек перевела взгляд в том же направлении.

— Он хочет узнать, где твоя пара. — Джек переводила взгляд от вышедшей из чащи Моники к тигру. Женщина продолжила: — Говорит, что ему следует убедиться, что в его распоряжении есть хотя бы пара часов, потому что ты выглядишь слишком аппетитно, чтобы отпустить тебя сейчас. Думаю, он просто шутит.

— Думаешь?

Моника рассмеялась. Женщина замерла на пару секунд у дерева, прежде чем медленно приблизиться к Кросби.

— Я зашла слишком далеко в лес и немного заблудилась. Думаю, он меня преследовал. — Джек посмотрела на тигра, но пара Хана поспешила опровергнуть её домыслы: — Не он. Здесь ошивался волк, и, кажется, он следовал за мной.

— Моника, что случилось?

Женщина осела на землю, словно больше не в силах терпеть боль. Дикую боль — поняла это Джек.

— У тебя схватки? Грёбанное дерьмо, женщина, что ты делаешь посреди чёртового леса во время схваток?

Тигр приблизился к ним. Поняв, что это не просто схватки, а ситуация намного хуже, чем она подумала сначала, Кросби уставилась на Монику. Наёмница, положив ладонь на живот беременной женщины, почувствовала сокращение примерно в тот же момент, как та начала тужиться.

— Ты понимаешь меня? — оборотень кивнул. — Найди грёбанный дом и приведи сюда Хана. Он в моём доме. В доме Дилана. Иди туда и приведи их… Они же смогут понять тебя, как Моника?

Не теряя времени, хищник убежал.

— Джек. Кажется, они на подходе. Думаю… — Моника закричала, ухватившись за руку Кросби.

— Помоги мне. Ты должна мне помочь.

— Хорошо. Я справлюсь. Не зря же я посещала занятия.

Джек помогла Монике лечь на землю и сняла её штаны. Они были все в крови, но ситуация была не так критична, как того ожидала наёмница. Посмотрев на жену Хана, Джек успокаивающее улыбнулась ей.

— Всё будет хорошо, правда?

Следующий крик заставил Джек подумать о степени религиозности Моники. Когда воздух пронзил третий вопль женщины, наёмница усомнилась в знаниях роженицы, её способности, как женщины справиться с этим, и здравом рассудке, если она вообще на это пошла.

Десятью минутами позже, Кросби уже держала на руках новорождённого ребёнка.

Первая пантера птицей взлетела из-за холма спустя несколько минут. По истечению пары секунд рядом остановился тигр и остальные члены семьи оборотней. Когда Хан стал превращаться, остановившись рядом со своей парой, Моника начала приходить в себя. Вскоре Джек передала мужчине его сына.

— Вот, будь полезен.

Наёмница знала, что с малышом всё в порядке. К слову, что касается крика, пошёл он явно не в маму.

Второй новорождённый оказался прекрасной девочкой, что появилась на свет, в то время как остальные прибывшие, обратившись, натягивали на себя одежду.

Джек посмотрела на Дилана, что вместе с Коррин приводил Монику в порядок. Она не могла понять зол он или нет, да и сейчас девушка чувствовала себя слишком хорошо, чтобы переживать на этот счёт.

А потом Моника заметила, что её муж всё ещё обнажён.

— Чёрт возьми, Хан, ты не мог бы прикрыть чем-то эту штуку? Кто-то может пострадать.

Джек услышала смешок мужчины. Лидер группы, вернувшись к одежде, принялся перебирать её, выискивая, что надеть. Наёмница подумала, что такими темпами Моника просто кастрирует его.

— Посмотрим, помогу ли я тебе вновь, когда твоя жена будет бегать по лесу во время схваток.

Хан, приблизившись к Джек, поднял её с земли, укрывая в своих руках. Он с такой силой обнял её, что девушка начала беспокоиться, выдержат ли её кости. Но от этого она почувствовала себя только лучше. И стояло наёмнице обнять мужчину в ответ, как лидер группы Боуэн посмотрел на неё.

— Ты спасла их. Мою семью. Ты спасла их для меня. — Мужчина поцеловал пару своего брата в лоб, но, услышав за спиной чьё-то рычание, отстранился и отступил назад. — Я должен тебе больше, чем когда-либо смогу отплатить. Огромное спасибо тебе, Джек Боуэн.

— Я должен спросить.

Утерев слёзы, девушка отошла от Хана, и перевела взгляд на Марка, когда тот продолжил:

— Мне нужно знать, откуда это имя — Джек? Оно ведь не принадлежит тебе.

— Ты — придурок, я не всегда выглядела вот так.

Марк смутился, и, Джек, почувствовав угрызение совести, добавила:

Перейти на страницу:

Все книги серии Парни Боуэн

Хан
Хан

— Это она?Стоя спиной к брату, Хан отрицательно покачал головой.— Уверен? На тебе её запах. И, если ты всё же не пытаешься сейчас мне соврать — думаю, ты не будешь возражать, если мы с Кэйтлинн увезём её с собой в Вашингтон?Всего миг, и Хан повалил наземь Уокера, нависнув над мужчиной, сомкнув на его горле свою крепкую хватку. Едва осознав собственный поступок, оборотень, отшатнувшись, поднялся на ноги, и, отступив, посмотрел на своих братьев.— Я не собираюсь заявлять на неё свои права. Все вы знаете моё мнение на этот счёт, и повторюсь: нас с ней ничего связывать не будет. И ни один из вас не сможет заставить меня передумать, — поняв, насколько глупо звучала его речь, Хан смутился. — Я ухожу домой, и прошу оставить меня в покое. И, Уокер, мне плевать. Ты можешь увезти её.Хан Боуэн не хотел пару, особенно, если та была человеком. Он отталкивал девушку на каждом шагу, но… Как ни старайся, ему не под силу отпустить её.Монике Престон не чуждо чувство боли — жизнь далеко не впервые подбрасывает ей этот «подарок». Кажется, стоит ей только вновь задуматься о побеге, Тони Бэрру — одержимому мыслью об убийстве сталкеру, — удаётся выследить её. И каждый раз он преследует одну и ту же цель — причинить ей боль.Босс Моники, Марк Боуэн, находит изувеченную девушку, и помогает скрыться от преследования, отвезя её к себе домой. Но, всё, чего она жаждет — уехать. Ведь Тони не остановится, и он убьёт каждого на своём пути, кто решит помешать ему добраться до своей жертвы.Каждый раз, когда Хан оказывается рядом с ней, Моника не может удержать себя от того, чтобы раздражённо не закатить глаза. Этот человек не знает, что такое «попросить» — он умеет только «приказывать». Как бы там ни было, ей не нужна пара. Но, стоит её диктатору позволить себе довериться ей, раскрыв тайну и выпустив на свободу свою пантеру — девушка находит в оборотне и совсем иную сторону — и такому Хану Боуэну она вполне могла бы подарить собственное сердце. Если только не убьёт несносного мужчину раньше.Атмосфера вокруг накаляется, когда в своих попытках найти Монику, Тони оставляет после себя всё больше тел. В своей извращённой реальности сталкер находит Престон решением всех своих бед и проблем. И он не остановится, пока не получит её.Горячий секс, опасность и интрига — по пятам следуют за вспыльчивой парочкой. Смогут ли они держаться подальше от Тони? Сможет ли Хан уберечь свою пару от опасности, или Бэрр всё же сделает свой последний ход?

Кэти С. Бартон

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы
Дилан
Дилан

Едва Джек Кросби удалила обнаруженное в своей голове следящее устройство — она поняла, что вляпалась в крупные неприятности. На протяжении последних пары недель, ей удавалось не попасться на глаза своему боссу, но девушка понимала, что следующее задание — не более чем уловка, чтобы подстроить её убийство.Выйдя на крыльцо своего дома, Дилан Боуэн был крайне удивлён, увидев красивую женщину, направившую дуло пистолета аккурат в его грудь. Незнакомка сидела на ступенях в луже собственной крови — у неё было несколько огнестрельных ранений и полная потеря памяти.Благодаря её запаху, Дилан прекрасно понимал, кто она для него… Или кем может стать, если не умрёт раньше.Когда память Джек возвращается, девушка понимает, что если её найдут — Боуэны могут умереть. Она видит единственное верное решение — бежать. Вот только у Дилана есть, что сказать на этот счёт. Мужчина готов пойти на что угодно, лишь бы заставить Джек остаться… Что угодно… В том числе и обманом вынудить её стать его парой.Босс Джеки, Кирби Мэнн, жаждет её смерти. Единственное, что ему нужно — найти Кросби, и вот тогда он заставит девушку за всё ответить.Люциус имеет собственную выгоду из того, чтобы вытащить Джерри Смолла из тюрьмы и засунуть его в Белый Дом. Для него всё просто: если такой человек, как Смолл окажется в Белом Доме — он станет тем, кто начнёт войну.Война — идеальная среда обитания для таких вампиров, как Люциус, уже только из-за того, что никто и не обратит внимания на исчезновение людей. И, по его мнению, Джек — та, кто может это устроить.Опасность поджидает Боуэнов на каждом тёмном углу, и если они хотят выжить — им нужно объединиться. Судьба Дилана и Джек всё ещё не предрешена, и когда один из них окажется в руках Люциуса — будут ли влюблённые достаточно сильны, чтобы победить?Ответ на этот вопрос Вы узнаете в третьей книге серии «Парни Боуэн».

Кэти С. Бартон , Натали Гарр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Романы

Похожие книги