Песок был красным от крови, море было красным от крови. По волнам плыли тела раненных, раздавленных, сожженных. Множество тел. Все побережье было покрыто ими.
Мы все были вымазаны в гари, крови и грязи, и не смотрели друг другу в глаза. Никто из нас не хотел знать, скольким мы помогли отправиться на тот свет своими собственными лапами, там, в огненном безумии.
Лес этого не пережил, — Квинт кивнул мордой на мертвые сожженные деревья, — как и мы. Многие покинули эти края. Может, потому что не осталось пищи, а может потому что груз воспоминаний был слишком тяжел. Я остался.
И знаешь, как я возненавидел этот мир, когда услышал вой? Вой этой рыжей стервы, этой грязной падали, которая чудом выжила в пожаре. Я ходил туда: дом был обожжен, забор выжжен местами, а она — жива! Я хотел прикончить ее, раз уж она не сгорела, но потом понял, что у нее еще есть шанс подохнуть мучительной смертью. И теперь я жду, когда она умрет. Пока она не умрет, я не покину этот лес. Я поклялся себе в этом.
Квинт замолчал и, положив голову на лапы, закрыл глаза. Потом повернулся на другой бок. И, в конце концов, рывком поднявшись, вышел из норы. Лунный свет, проникавший в логово, затмился его тенью.
Динь бесшумно вышла следом.
— Я тоже потеряла близкого, — сказала она, сев рядом с волком и подняв морду к небу. Там, сквозь уже совсем легкие облака, пробивались сияющие звезды, — нас было четверо, когда мы ступили на лед: я, Вент… — она чуть запнулась, — мой волк Туам и его Стерн Фидем. Туам погиб.
Квинт повернул к ней голову.
— Он погиб, — окрепшим голосом повторила Динь, — защищая меня от Рвача. Это такая тварь…
— Я знаю, — сказал Квинт, — слышал и видел издалека.
— Да! И он не побоялся сразиться с ним, ради меня… Он спас меня ценой своей жизни.
— Думаю, это был очень смелый волк, — сказал Квинт.
— Самый смелый, — твердо повторила Динь, — самый мудрый и самый благородный, — она обернулась к Квинту, — мы разные с тобой. У полярных волков есть броня, а у тебя нет, и у нас есть Стерны. Но я верю, что где-то там, за Чертой, мы все встречаемся. И я встречу Туама, а ты Ферта.
— Да… — Квинт поднял голову, чтобы тоже посмотреть на звезды, — я тоже хочу в это верить. Но знаешь, — с неожиданной злобой сказал он, — с Итой мне бы там встретиться не хотелось.
В тот же миг, раздался злобный вой. Квинта передернуло.
— Идем в нору, — сухо сказал он, — здесь уже прохладно.
И он шагнул за порог логова.
— Ты слышала о том, что сотворила Ита, Динь? — спросил Вент волчицу, когда они остались одни.
— Да, — прошептала та, зная, каким будет следующий вопрос.
— И ты все еще хочешь помочь ей?
Это был именно тот вопрос, которого она ждала.
— Мы должны хотя бы узнать, — совсем тихо ответила волчица, — ведь просто так такого не бывает…
Она вернулась в логово и улеглась на указанное Квинтом место. Лунный свет снова замерцал в норе, краешек его луча задел спрятанный под листьями доспех, и тот тускло засветился. Когда-то, в другой жизни, далеко-далеко от этого леса она уже видела это сияние. В логове своей матери, а после — на плечах и голове Туама. Но, ей казалось, что это было уже даже не с ней.
Квинт дышал глубоко и ровно, и Динь поняла, что он крепко заснул. Стараясь не шевельнуть ни одного листочка в своей подстилке, волчица поднялась. Осторожно вытащила припрятанное мясо и, оглянувшись на пороге на спящего волка, порысила тропой, которую запомнила днем. Вент, бесшумно снявшись с земли, низко полетел над ней.
====== Глава XVI ======
Знакомо скрипнула калитка, и Динь вошла за забор. Здесь куда сильнее пахло и смертью и гарью, обглоданный огнем дом кособоко глядел на волчицу глазами зияющих чернотой окон, но Динь не обращала на это внимания. Высоко подняв голову с зажатой в зубах половиной тушки глухаря, она шла туда, откуда доносился заунывный волчий вой. И, стоило ей остановиться на достаточно безопасном расстоянии, как наступила тишина, а затем раздался уже знакомый металлический лязг цепи, куда более холодный, чем лязг волчьих доспехов. Ита вышла, а не вырвалась как в прошлый раз из своей будки и остановилась, насмешливо наклонив голову и глядя то на свою гостью, то на принесенное ей мясо. Шерсть волчицы искрилась золотом в лунном свете.
— Так-так… — протянула она, — я почуяла твой запах, но не думала, что тебе и в самом деле хватит храбрости заявиться сюда снова.
— Я принесла тебе еды, — Динь положила тушку перед носом рыжей, ни приближаясь к ней ни на шаг, под пристальным наблюдением Вента.
— Мертвечина? — с презрением спросила Ита, но в глазах ее загорелся голодный блеск, — я предпочитаю свежую кровь. Желательно, — она медленно обвела языком губы, — волчью.
— Может, тебе еще живую дичь пригонять? — поинтересовался Вент, устраиваясь на острие одной из уцелевших в заборе досок. Она натужно скрипнула, но выдержала птичью тяжесть.