Читаем Дирижабль осатанел. Русский дада и «адские» поэмы полностью

Скажу не может сладкая морковьВас заменить. Вас о безвкусны розыСын Севера я полюбил морозыИ шасть на юг. Но шасть назад любовьОднообразны и прекрасны грёзыКоль шарики катятся. Венка кровьЗа белым шаром шар морковный вновьОвалы губ. Затем овалы-слёзыБесплодная вползает красотаНа кафедру, за нею шасть! мечта«За всэм» потом как завсегдатай – гореИ заспанный служитель человекСажает каждый нововшедший векНа синее сиденье прямо в горыI.1925<p>17. Орфей в аду</p>Гав гав! Ау ау! Миау мау! Кукареку!О, караул! Но караул на башне.Бль! бль! в воде, зачем я прыг[нул] в реку,О о погиб (печальной Мойры шашни).Реку Тебе, неостроумный голубь,О боже! Можжевельная вода?Ты мне для лека. Утонул я голый.Иду на дно, должно быть, в ад? о, да.Усаты духи шепчут у сосудов,В которых парится неправедная плоть.О Бог, скорей, о бок, Ты безрассуден.Антропофаги жмут людской приплод.Но о реку, ура, реку из речки.Казалось, им необходим партнёр.Сажусь играть, сдаю, дрожа (у печки).Какая масть ко мне пошла, синьор!<p>18. Посещение первое</p>Ударила меня ты по кармануИ посягнула на тугой кошель.Мошну опустошила по обману,Ан в калите определила щель.Не нравится мне ан такой монтаж.Но нрав при чём? Пред совершённым фактомЯ подымаюсь на большой этаж,Весь озабочен предстоящим актом.Не лёгким пожеланьем всяких благ.Но я устал. Ан у дверей приляг.Своим пальто покрывшись, засыпаю.И вижу не совсем приятный сон.На грудь ты наступила мне слепая,Потом зовёшь: швейцар или гарсон!Они явились, тяжело ступая.И тащат вниз по лестнице, бия.Но притворяюсь я отменно спящим.Как счастлив я: не оскорблён бы яНе стоящим вниманья настоящим.Потом встаю и бац! швейцара в хрящ.Мне радостно участвовать в боях!1925<p>19. Посещение второе</p>Я вам принёс в подарок граммофон,Но Вы невосприимчивы к музыке.С акцентом немца говорите: ффон,О прокляты двунадесят языков.Я завожу по лестнице его,Он ан взывать, взывать проникновенно.Открылись все парадные мгновенно.Прёт население, не помня ничего.Меня ударило поспешное вниманье.И лестницы заняв амфитеатр,Они пластинок шепчут мне названьяИ чинно внемлют, как мальцы средь парт.И нежно дремлют. Только Вы однеИдёте за бесчувственным консьержем,Но ан консьержа в ейной ложе нет:Он дремлет, рупора обнявши стержень.(Был страшный лев музыкою повержен.)1926 [1925]<p>20. Реминисценция первая</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

В Ливане на войне
В Ливане на войне

Исай Авербух родился в 1943 г. в Киргизии, где семья была в эвакуации. Вырос в Одессе. Жил также в Караганде, Москве, Риге. По образованию — историк и филолог. Начинал публиковаться в газетах Одессы, Караганды, Алма-Аты в 1960–1962 гг. Далее стал приемлем лишь для Самиздата.В 1971 г. репатриировался в Израиль. Занимался исследованиями по истории российского еврейства в Иерусалимском университете, публиковал свои работы на иврите и по-английски. Пять лет вёл по «Голосу Израиля» передачу на СССР «Недельная глава Торы». В 1979–1980 гг. преподавал еврейскую историю в Италии.Был членом кибуца, учился на агрономических курсах, девять лет работал в сельском хозяйстве (1980–1989): выращивал фруктовые сады в Иудее и Самарии.Летом 1990 г. основал в Одессе первое отделение Сохнута на Украине, преподавал иврит. В качестве экскурсовода за последние десять лет провёз по Израилю около шести тысяч гостей из бывшего СССР.Служил в израильской армии, был участником Войны Йом-Кипур в 1973 г. и Ливанской войны в 1982 г.Стихи И.Авербух продолжал писать все годы, публиковался редко, но его поэма «Прощание с Россией» (1969) вошла в изданную Нью-Йоркским университетом антологию «ЕВРЕЙСКИЕ СЮЖЕТЫ В РУССКОЙ ПОЭЗИИ» (1973).Живет в Иерусалиме, в Старом городе.Эта книжка И.Авербуха — первая, но как бы внеочередная, неожиданно вызванная «злобой дня». За нею автор намерен осуществить и другие публикации — итоги многолетней работы.Isaiy Averbuch, Beit El str. 2, apt. 4, 97500, Old City, Jerusalem, Israel tel. 02-6283224. Иерусалим, 5760\2000. Бейрут, август — сентябрь, 1982, Иерусалим, 2000

Исай Авербух

Поэзия / Поэзия