Читаем Дирижабли бизнесмена Лильероза полностью

В перерыве между работой слушали новые альбомы «Блэк Шоттон». Мальчики сказали, что их друзья просто обожают композицию «Черная и алая кровяка». В школе Яри и Якко дико уважали за то, что они сыновья господина Элстелы. В газетах чуть ли не каждый день писали о новых приключениях «Феи равнин», а новостные сайты пестрели фотографиями Хемми.

В воскресенье всей компанией поехали в Ваасу. Посмотрели город и зашли в Музей провинции Похьянмаа, где долго изучали атрибуты и костюмы древней знати. Зашли в музей под открытым небом «Браге», после чего от души пообедали в ресторанчике «Вапаа Вааса». Роскошный бифштекс и картофель по-парижски. Вернувшись домой, они продолжили строить дирижабль и играючи добрались до задних винтов. Теперь они крутились на славу!

Поздно вечером Хемми уложил сыновей спать, а сам потихоньку отправился назад в Лиминку. На сердце было грустно и в то же время светло. Детки были здоровы, отца любили и считали настоящим героем.

Ропе и Хемми едут в Европу

Председатель правления Лиминки Таветти Лескела попросил, чтобы Хемми Элстела, который был временно освобожден от должности специалиста по развитию хозяйства, все же показал город группе журналистов, приехавших освещать строительство нового дирижабля.

Старший сержант Рюнанен уселся за руль гастрольного автобуса «Блэк Шоттон». По всей видимости, тормоза в нем уже починили, внутри все вымыли и прибрали, и в результате получился отличный транспорт для пресс-тура. В него набились два десятка финских и иностранных журналистов и две съемочные группы.

Микрофона в автобусе не было, так что Хемми глубоким грудным голосом на разных языках лично знакомил гостей с Лиминкой и ее достопримечательностями. Он поведал публике, что на этом автобусе легендарная группа ездила на свой последний концерт. Фотографы быстро защелкали, снимая автобус внутри и снаружи.

Вначале экскурсанты поехали к заливу, поднялись на обсерваторию и полюбовались на море. Да, небогата была северная природа зимой душещипательными видами. Затем автобус поехал к радиовышке «Сонеры», откуда сорвалась и улетела «Фея равнин». Журналисты попросили Элстелу забраться наверх, чтобы сделать снимки для газеты. «Куда только дурак человек не вляпается из-за своих суетных дел», – думал Хемми, но на вышку поднялся и горделиво помахал с десятиметровой высоты стоящим внизу корреспондентам. Оттуда поехали на черепичный завод, где журналистам выдали по куску памятной севернопохьольской черепицы. На черепице был выжжен логотип завода и слоган, тот самый, что красовался на борту дирижабля. Лильероз с гордостью продемонстрировал новую линию обжига, которая за сутки производит больше черепицы, чем есть крыш в Лиминке.

В заключение проехались к церкви. Хотя Лиминка и представляла собой скучный плоский кусок земли, церквушка была по-своему красива, ее желтый цвет на фоне огромных белых берез свидетельствовал о почтенном возрасте. Элстела сказал, что Лиминка была основана больше пятисот лет назад и два года назад отпраздновали 525-летие города.

После этого было просто необходимо посмотреть на памятник войне; огромный, вырубленный из гранита, он возвышался в самом центре города – реконструкция оборонительной башни с пятью бойницами. Медная табличка повествовала о тех кровавых годах. Вместе с соседними волостями Лиминка сражалась против русских в Русско-шведской войне за карельские земли. Слава богу, сейчас отношения с Воздушными силами России дружественные.

Журналисты узнали о Лиминке много интересных фактов: население 4124 человека, промыслы типичные для этой местности: сельским хозяйством жили 22 % населения, в промышленности и на черепичном заводе, в частности, работало 10 %, в сфере обслуживания были заняты 27 %. Процент безработицы в Лиминке был намного ниже, чем в других сельскохозяйственных областях, – меньше 10 %. Из сельскохозяйственных культур выращивали кормовые травы и картофель. Молочного скота больше трех тысяч голов, свиней – семьсот голов. Особенно вся эта информация интересовала иностранную прессу.

В центре города внимание журналистов привлекло красивое белое деревянное здание, в котором располагался магазин товаров ручной работы «Иппала». Кто-то спросил, что значит «иппала». Элстела не знал, так как родом был с юга и много лет провел в Вёюри, но не растерялся и ответил, что на местном диалекте это слово означает варежки или иные шерстяные вещи. Экскурсия завершилась в мотеле «Кранка», где журналистам раздали буклеты про Лиминку и бокалы с шампанским.

Распрощавшись с журналистами, Хемми и Ропе отправились в контору: им еще предстояло подготовиться к поездке в Европу. Рюнанен был членом Союза автомобилистов и давно планировал поехать в Европу на машине, но разве на зарплату полицейского купишь нормальную тачку, чтобы проехать тысячу километров, останавливаясь в дорогих отелях? Пока Ропе вынашивал свою мечту, дома у него накопилась целая гора карт и буклетов из разных гостиниц. Наконец-то и они пригодятся.

– На бензин и гостиницы будет скидка, главное – взять членский билет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Прочая научная литература / Образование и наука / Публицистика / Природа и животные
4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)
4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Трафальгар стрелка Шарпа» герой после кровопролитных битв в Индии возвращается на родину. Но французский линкор берет на абордаж корабль, на котором плывет Шарп. И это лишь начало приключений героя. Ему еще предстоят освобождение из плена, поединок с французским шпионом, настоящая любовь и участие в одном из самых жестоких морских сражений в европейской истории.В романе «Добыча стрелка Шарпа» герой по заданию Министерства иностранных дел отправляется с секретной миссией в Копенгаген. Наполеон планирует вторжение в нейтральную Данию. Он хочет захватить ее мощный флот. Императору жизненно необходимо компенсировать собственные потери в битве при Трафальгаре. Задача Шарпа – сорвать планы французов.

Бернард Корнуэлл

Приключения