Читаем Дискуссия по вопросам советского языкознания полностью

Имеются случаи неправильного использования совершенно верных установок Н.Я. Марра. Например, его требование о неразрывном изучении формы и содержания обратило его внимание на семантику слова и предложения. Отсюда Н.Я. Марр мог прийти и действительно пришел к выводу о служебном значении морфологических показателей, но ученики Марра отсюда же сделали вывод о необходимости полного выключения морфологии из числа самостоятельных разделов грамматики (моя работа «Общее языкознание», 1940 г.). Здесь забывается приведенное выше утверждение Н.Я. Марра о том, что выделившиеся части речи «в свою очередь стали строиться идеологически как самостоятельные единицы…»[61].

Совершенно правильное признание языка явлением надстроечного порядка и указание на то, что при стадиальной периодизации языкотворческого процесса необходим учет социального фактора и идущих в нем изменений, дало основание к механическому сопоставлению социальных формаций со стадиальным делением языков, т.е. к отождествлению базиса с надстройкой (ряд моих статей конца 20-х годов) и т.д.

Недостаточная ясность и недоработанность отдельных выдвинутых Н.Я. Марром положений соединяется с далеко не всегда удачными попытками его последователей дать им надлежащее истолкование. Но и у самого Н.Я. Марра имеются высказывания, не соответствующие выработанной им же основной линии. Некоторые свои выводы Н.Я. Марр, как мы видели, печатно опроверг, от некоторых он отказался, не повторяя их в позднейших работах, но в то же время не оговариваясь в печати об их принципиальной неправильности. Имеются и такие утверждения, исправить которые Н.Я. Марр не успел.

Без опровержения оставлены Н.Я. Марром такие его высказывания, имеющиеся в работах 20-х годов, как приписывание классового характера древнейшим периодам звуковой речи племен первобытной общины. Такого рода высказывания рассеяны по многим работам. Они имеются в Предисловии к «Классифицированному перечню» 1926 года: «Ведь одновременно само говорящее звуковым языком племя в отношении так называемой природной его речи разъяснилось как классовое образование»[62]. О том же говорится в работе 1928 г. «Актуальные проблемы и очередные задачи яфетической теории», где упоминается о «таких ответственных социологических проблемах, как вопрос о классовой дифференциации примитивного социального образования, которое я (т.е. Н.Я. Марр. – И.М.) опять-таки разве условно мог бы назвать здесь ордой, хотя бы примитивной ордой»[63]. Даже в докладе «Язык и мышление», прочитанном в 1931 году, упоминается упорная борьба, в которой звуковая речь, благодаря своим техническим возможностям, переросла ручную речь и позднее стала «разговорным языком, но опять-таки господствующего слоя»[64]. В том же 1931 году в докладе «Языковая политика яфетической теории и удмуртский язык» содержится глава, носящая заголовок «На пути классовой дородовой дифференциации тотемической общественности…»[65].

Н.Я. Марр, продолжая утверждать классовый характер зарождающейся звуковой речи, придает ей особой значение, отличное от существующей речи жестами (ручной язык). В связи с этим звуковому языку придается магическое содержание, а господствующим классом признаются маги. Развивая ту же мысль в статье «О происхождении языка» (1926 г.), Н.Я. Марр приходит к выводу, что «употребление первой звуковой речи не могло не носить характера магического средства, отдельные ее слова не могли не ценить как чародейство. Ею дорожили и ее хранили в тайне, как в тайне хоронят по сей день чародейственный особый охотничий язык»[66]. Далее Н.Я. Марр говорит о переходе «устной речи в более широкое пользование из рук владевшего ею класса, по смешении различных племен-примитивов»[67]. Отсюда же делается другой вывод – о труд-магическом содержании первичной звуковой речи. Далее Н.Я. Марр переходит к установлению космического мышления. В 1931 году, в докладе «Языковая политика яфетической теории и удмуртский язык», он снова возвращается к той же теме и выделяет три стадии мышления, а именно: 1) тотемическая с линейной (ручной) производственно-магической речью; 2) космическая с социально-надстроечным миром: тотем, затем небо, солнце, земля, вода и т.д.; 3) технологическая. Здесь Н.Я. Марр связывает производственно-магическое содержание с ручной речью и ей приурочивает тотемическое мышление.

От своего старого понимания тотема Н.Я. Марр не отказывается даже в статье БСЭ «Яфетические языки» (1931 г.). Под тотемом он понимает коллективного «хозяина – владельца», наименование которого легло в основу местоимений, как выразителей самоназвания тотема (его заместители), следовательно древнейшего человеческого коллектива (род, племя). Поэтому Н.Я. Марр считает племенные названия тотемными.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах
Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах

Представленная книга является хрестоматией к курсу «История новой ивритской литературы» для русскоязычных студентов. Она содержит переводы произведений, написанных на иврите, которые, как правило, следуют в соответствии с хронологией их выхода в свет. Небольшая часть произведений печатается также на языке подлинника, чтобы дать возможность тем, кто изучает иврит, почувствовать их первоначальное обаяние. Это позволяет использовать книгу и в рамках преподавания иврита продвинутым учащимся.Художественные произведения и статьи сопровождаются пояснениями слов и понятий, которые могут оказаться неизвестными русскоязычному читателю. В конце книги особо объясняются исторические реалии еврейской жизни и культуры, упоминаемые в произведениях более одного раза. Там же помещены именной указатель и библиография русских переводов ивритской художественной литературы.

Авраам Шлионский , Амир Гильбоа , Михаил Наумович Лазарев , Ури Цви Гринберг , Шмуэль-Йосеф Агнон

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)

Первый сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:A SCANDAL IN BOHEMIA (СКАНДАЛ В БОГЕМИИ)THE RED-HEADED LEAGUE (СОЮЗ РЫЖИХ)THE MAN WITH THE TWISTED LIP (ЧЕЛОВЕК С РАССЕЧЕННОЙ ГУБОЙ)THE ADVENTURE OF THE BLUE CARBUNCLE (ПРИКЛЮЧЕНИЕ ГОЛУБОГО КАРБУНКУЛА)THE SPECKLED BAND (ПЕСТРАЯ ЛЕНТА)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука