Читаем Дискуссия по вопросам советского языкознания полностью

Н.Я. Марр, выдвигая социальную основу в становлении и развитии языков, подходя к языку, как реальному сознанию, категорически возражает против знаковой теории в языковедении, тогда как А.С. Чикобава, не считаясь даже с критикой знаковой теории В.И. Лениным, всецело к ней примыкает. Он признает, что язык есть система знаков, используемая определенным языковым коллективом в качестве средства взаимообщения (том II, стр. 144). Здесь А.С. Чикобава смыкается не с Н.Я. Марром, а с основоположником нового буржуазного учения о языке Ф. де Соссюром, почти повторяя его слова: «язык, как он нами определен, есть явление по своей природе однородное: это – система знаков..», «язык есть система знаков…» («Курс общей лингвистики», рус. перевод 1933 г., стр. 39, 40).

Полностью расходясь с Н.Я. Марром, А.С. Чикобава не учитывает особой социальной значимости языка, как реального сознания, и в итоге приходит к отрицанию классового характера языка. «Язык, – говорит А.С. Чикобава, – орудие классовой борьбы, но по этому нельзя еще сказать, что и язык является классовым… Винтовка, которую держал в руке царский жандарм, была орудием защиты монарха и буржуазии. То же ружье на баррикадах в руке рабочего служило рабочему классу, представляя оружие свержения монархии: ружье – орудие классовой борьбы, к тому же орудие не в переносном, а в прямом смысле, непосредственно, орудие настоящей борьбы (в физическом содержании этого слова). Является ли классовым это ружье – винтовка? Если – да, то к какому классу оно относится? Ни к какому, и потому – ко всем классам, а лучше – вне класса. Чем является ружье в борьбе на баррикадах, то же самое представляет собой и язык в классовом обществе в условиях классовой борьбы» (том II, стр. 182). А.С. Чикобава упустил из виду неуместность делаемых им сопоставлений: язык – непосредственная действительность мысли – сравнивается с винтовкой.

Во всех высказываниях подобного рода сквозит явное нежелание учесть громадные достижения Н.Я. Марра и стать на путь этих достижений, выискиваются свои собственные пути с попытками дать какое-то иное материалистическое учение о языке. Результатом явилось повторение основных положений буржуазной лингвистики, то есть той, которой Марр объявил решительную борьбу, чем и обеспечивается внедрение в языковедение методов материалистической философии. Работы А.С. Чикобава, направленные против основных концепций Н.Я. Марра, лишь подтверждают правильность избранного Марром пути.

Первоочередные задачи советского языкознания

По этому пути, по пути исторического и диалектического материализма, и должно идти далее советское языковедение, широко используя работы Н.Я. Марра и продолжая развитие его основных, правильно взятых установок. В этом направлении предстоит еще большая работа.

В целях обеспечения правильного хода развития материалистического учения о языке надлежит в особой монографии изложить высказывания классиков марксизма-ленинизма о языке: Маркса, Энгельса, Ленина, Сталина.

Отдельными научными монографиями следует показать настоящее лицо Н.Я. Марра – основателя материалистического учения о языке, освободив его высказывания от ошибочных отклонений от правильно взятого им пути и останавливаясь в первую очередь на его основных высказываниях о языке и обществе, языке и мышлении – этих его двух ведущих темах, к которым сводятся все остальные.

Нужно остановиться на тех отдельных высказанных Н.Я. Марром положениях, которые остаются еще недоработанными, а потому посвятить особые монографические исследования таким проблемам, как: палеонтологический анализ, единство глоттогонического процесса, начальные периоды становления человеческой речи, проблема стадиальности, сравнительно-палеонтологический метод и др.

Необходимо обеспечить учащихся высшей школы пособиями по введению в языкознание и по общему языкознанию, построенными на ведущих основах материалистического учения о языке, и этим обеспечить правильную постановку роста молодых кадров советских языковедов.

Следует издать избранные работы Н.Я. Марра в десяти томах с соответствующими комментариями, располагая работы в хронологическом порядке, выделяя периоды дореволюционный и советский и тем самым помогая читающему уловить меняющийся ход мысли автора. Учитывая основную установку Н.Я. Марра на комплексный характер работы, подходящей к языку в его реальном общественном окружении, в это собрание должны войти не только языковедческие труды Н.Я. Марра, но также археологические и этнографические, должен быть также показан Марр как общественный деятель. Одновременно необходимо также однотомное комментированное издание избранных работ Н.Я. Марра, особо рекомендуемых студентам и аспирантам.

В целях широкого ознакомления советской интеллигенции с новым учением о языке желательно издание ряда научно-популярных монографий и статей о творческом пути Н.Я. Марра и об основных положениях материалистического учения о языке.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах
Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах

Представленная книга является хрестоматией к курсу «История новой ивритской литературы» для русскоязычных студентов. Она содержит переводы произведений, написанных на иврите, которые, как правило, следуют в соответствии с хронологией их выхода в свет. Небольшая часть произведений печатается также на языке подлинника, чтобы дать возможность тем, кто изучает иврит, почувствовать их первоначальное обаяние. Это позволяет использовать книгу и в рамках преподавания иврита продвинутым учащимся.Художественные произведения и статьи сопровождаются пояснениями слов и понятий, которые могут оказаться неизвестными русскоязычному читателю. В конце книги особо объясняются исторические реалии еврейской жизни и культуры, упоминаемые в произведениях более одного раза. Там же помещены именной указатель и библиография русских переводов ивритской художественной литературы.

Авраам Шлионский , Амир Гильбоа , Михаил Наумович Лазарев , Ури Цви Гринберг , Шмуэль-Йосеф Агнон

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)

Первый сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:A SCANDAL IN BOHEMIA (СКАНДАЛ В БОГЕМИИ)THE RED-HEADED LEAGUE (СОЮЗ РЫЖИХ)THE MAN WITH THE TWISTED LIP (ЧЕЛОВЕК С РАССЕЧЕННОЙ ГУБОЙ)THE ADVENTURE OF THE BLUE CARBUNCLE (ПРИКЛЮЧЕНИЕ ГОЛУБОГО КАРБУНКУЛА)THE SPECKLED BAND (ПЕСТРАЯ ЛЕНТА)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука