Читаем Дискуссия по вопросам советского языкознания полностью

Высказывания Н.Я. Марра в их основной линии, отвечающей установкам материалистической философии, выявляют подлинное лицо основателя материалистического языкознания, передового и крупнейшего советского ученого, опрокинувшего идеалистическую буржуазную науку о языке решительно и бесповоротно. Он первым среди лингвистов подошел к языку как надстройке над материальной базой. Он первым признал языковые категории носителями социальной значимости и потребовал учета этого их положения во всей исследовательской работе. Он сломил формализм в языкознании и поставил языковую форму в тесную связь с ее смысловым содержанием.

Ученики и последователи Н.Я. Марра должны сплотиться и на опыте своей собственной работы доказать всю порочность тех воззрений, которые временами еще продолжают выявляться в исследовательских трудах советских языковедов. В этих целях необходимо усилить критический разбор не только старых, но в особенности новых идеалистических установок и на них построенных работ буржуазных языковедов. Направленная против них критика Н.Я. Марра ждет своего продолжения, укрепляя тем самым позиции советского языковедения и помогая колеблющимся стать более решительными в борьбе за материалистическое учение о языке.

Ученики и последователи Н.Я. Марра должны зорко следить также и за ходом своих собственных исследований, развивая критику и усиливая самокритический подход к своим собственным работам. И в них имеется ряд недостатков. Так, в изданном под моей редакцией словаре языковедческой терминологии Л.И. Жиркова упоминается праязык. Помещение этого термина в словарь вполне оправдывается тем, что этот термин в лингвистической литературе существует, но в самой статье не дается надлежащей критики праязыковой теории, что смущает советского читателя и учащегося. Неверные положения встречаются и у самих последователей Н.Я. Марра, в частности, у меня, у В.И. Абаева, А.В. Десницкой, М.М. Гухман, Н.Ф. Яковлева и др. Местами советские ученые недостаточно ясно излагают свои мысли, используют слишком тяжелый язык научного исследователя, злоупотребляют иностранной терминологией, вводят по их образцу свои собственные, новые термины, что сбивает читателя (проф. С.Д. Кацнельсон, Л.Р. Зиндер). Изложение должно быть научным, но доступным. Для пропаганды нового учения о языке это приобретает особое значение.

Наличные недостатки должны своевременно устраняться надлежащей критикой, рецензиями и самокритическими исправлениями. Усиление бдительности к своему собственному труду и к работам своих товарищей внесет требуемые коррективы, столь необходимые в особенности потому, что советское языковедение широко раскинулось по всему Союзу. Работа языковедов растет. На местах, в республиках и областях, создаются свои языковедные центры, которые зорко следят за направляющей линией работы столичных научных учреждений. Их работа становится особо ответственной.

Будем надеяться, что последователи материалистического учения о языке, число которых неизменно растет, выровнят линию своих исследовательских работ, а высказывающие готовность примкнуть к ним подтвердят это своими научными трудами.

Научные позиции проф. А.С. Чикобава

Все же не приходится отрицать наличие ряда высказываний, явно враждебных заложенному Н.Я. Марром материалистическому учению. Положительные стороны этого учения замалчиваются, и все оно целиком объявляется вульгарно материалистическим.

Таких взглядов придерживается большой знаток кавказских языков А.С. Чикобава. Его курс общего языкознания, вышедший на грузинском языке, весьма с этой стороны показателен. Вступая в спор с Марром, он в то же время склоняется к опровергаемому Марром буржуазному учению. Н.Я. Марр разрушил праязыковую схему, А.С. Чикобава, наоборот, признает, что родственные языки происходят от одного языка, представляют собою дифференциацию одного языка, который следует назвать языком-основой (том I, стр. 212). Развивая ту же мысль, А.С. Чикобава утверждает, что родственными ныне называются такие языки, которые происходят от одного языка, представляют собою продукт развития диалектов данного языка. Этот один язык – язык-основа. Такие языки-основы предполагаются для каждой семьи (индоевропейский язык-основа, семитский язык-основа…), для каждой языковой ветви (язык-основа романских языков, язык-основа славянских языков, язык-основа германских языков и т.д.). Заключение относительно существования языка-основы выводят из наличия определенных, конкретно родственных языков (том II, стр. 203). Родство реального языка есть основание для существования некогда предполагаемого языка, т.е. праязыка.

Таким образом, А.С. Чикобава не признает смешения языков и качественных в них изменений. Упор взят на эволюционное развитие. Отходя от Н.Я. Марра, он всецело склоняется в сторону буржуазного языковедения и, оставаясь на праязыковой схеме, сохраняет тем самым на ней построенный формально-сравнительный метод.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах
Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах

Представленная книга является хрестоматией к курсу «История новой ивритской литературы» для русскоязычных студентов. Она содержит переводы произведений, написанных на иврите, которые, как правило, следуют в соответствии с хронологией их выхода в свет. Небольшая часть произведений печатается также на языке подлинника, чтобы дать возможность тем, кто изучает иврит, почувствовать их первоначальное обаяние. Это позволяет использовать книгу и в рамках преподавания иврита продвинутым учащимся.Художественные произведения и статьи сопровождаются пояснениями слов и понятий, которые могут оказаться неизвестными русскоязычному читателю. В конце книги особо объясняются исторические реалии еврейской жизни и культуры, упоминаемые в произведениях более одного раза. Там же помещены именной указатель и библиография русских переводов ивритской художественной литературы.

Авраам Шлионский , Амир Гильбоа , Михаил Наумович Лазарев , Ури Цви Гринберг , Шмуэль-Йосеф Агнон

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)

Первый сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:A SCANDAL IN BOHEMIA (СКАНДАЛ В БОГЕМИИ)THE RED-HEADED LEAGUE (СОЮЗ РЫЖИХ)THE MAN WITH THE TWISTED LIP (ЧЕЛОВЕК С РАССЕЧЕННОЙ ГУБОЙ)THE ADVENTURE OF THE BLUE CARBUNCLE (ПРИКЛЮЧЕНИЕ ГОЛУБОГО КАРБУНКУЛА)THE SPECKLED BAND (ПЕСТРАЯ ЛЕНТА)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука