Читаем Дискуссия по вопросам советского языкознания полностью

Затем у Н. Марра отмечается, что «лиц не было в спряжении: первого и второго… следовательно, не могло быть беседы, т.е. разговорного языка. Если же не было двух первых лиц, то, понятно, третьего лица, как грамматической категории, не могло быть…»[111]. Потом уже глаголы оформляются личными окончаниями из местоименных частиц, развившихся из самостоятельных местоимений, этих бывших «замтотемов».

Непонятно, как это в звуковом языке, разговорном, зарождение которого зиждется на общении, не было бы функций лица. Последние не должны быть непременно выявлены частицами, как, например, в русском (писалписали), где лица не представлены, во французском («манж» – не знаем, какое лицо или число). Но функции лица передаются приставленными к ним личными местоимениями, становящимися в этом случае служебными формальными словцами. Дальше Н. Марр говорит, что «вообще не было спряжения и склонения, хотя была звуковая речь, и великолепно понимали друг друга без надобности в такой грамматической обузе, как учение о формах, морфология»[112]. Однако мы не можем формально понимать понятие «форма», как делают многие индоевропеисты, и видеть ее только в форме самого слова. Если люди общаются звуковой речью и понимают друг друга, то формой может быть и ударение, и расположение слов, и внутреннее звукоизменение слова, наконец, жест руки в это время.

В старом учении о языке, по Н. Марру, «существовали законы фонетики – звуковых явлений, но не было законов семантики – законов возникновения того или иного смысла, законов осмысления речи и затем частей ее, в том числе слов. Значения слов не получали никакого идеологического обоснования»[113]. В общем правильная, эта постановка остается висеть в воздухе, ибо «семантических законов» Н. Марр не дает, а изменения значений слов делает не в словах исходного (родственного) корнеслова, а в словах внешне похожего, случайного подбора и характера, из каких угодно языков, и тем самым внеисторически «отводя служебное место технике речи, звуковая она или ручная».

В конце книги «Язык и мышление» Н. Марр заявляет: «Язык существует, лишь поскольку он выявляется в звуках; действие мышления происходит и без выявления (но в звукопредставлениях, как внутренней речи. – Г.К.). У языка, как звучания, имеется центр выявления, центр работы мышления имеет мозговую локализацию, но все это формально (?!), особенно звукопроизводство, всегда сочетаемое с мышлением или с продукциею мышления. Язык (звуковой) стал ныне уже сдавать свои функции новейшим изобретениям, побеждающим безоговорочно пространство, а мышление идет в гору от неиспользованных его накоплений в прошлом и новых стяжаний и имеет сместить и заменить полностью язык. Будущий язык – мышление, растущее в свободной от природной материи технике. Перед ним не устоять никакому языку, даже звуковому, все-таки связанному с нормами природы»[114].

Эти мысли Н. Марра являются либо гигантским научным предвидением, либо же не менее безграничной фантазией. В самом деле, Н. Марр как будто не отрицает сопутствования мышлению акта разных знаковых представлений – движений руки и пр. – при «ручной» речи, звукопредставлений и их выявлений при языковой речи и пр. Ведь мы не можем отказать глухонемым в акте мышления и подобной же ассоциации с двигательным представлением.

По Н. Марру, даже звуковой язык сдает свои функции (передаточные. – Г.К.) новым изобретениям, хотя забывается при этом, что и эта физическая акция обусловливается и осуществляется нами через звукопредставления языка. Но Н. Марр отрывает язык и мышление, являющие нам две стороны (форма и содержание) одного исторически выработанного наивысшего процесса у человека. Он говорит: «Будущий язык – мышление, растущее в свободной от природной материи технике». По Н. Марру, получается, что звуковой язык, все-таки связанный с нормами человеческой природы, уступает мышлению, передаваемому новой техникой. Спрашивается, а как будет это мышление осуществляться у нас самих, «вне природно», о чем отчасти писал Дюринг, говоривший: «кто способен мыслить только при посредстве речи, тот еще никогда не испытал, что означает отвлеченное и подлинное мышление». На это Энгельс отвечает: «Если так, то животные оказываются самыми отвлеченными и подлинными мыслителями, ибо их мышлению никогда не мешает назойливое вмешательство языка»[115].

Я понимаю даже научную фантазию, если она имеет под собой предварительные научно проверенные данные и факты. Но вышеприведенное «научное предвидение» Н. Марра имеет скорее умозрительную подкладку и, по-моему, совсем не материалистично, не исторично.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах
Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах

Представленная книга является хрестоматией к курсу «История новой ивритской литературы» для русскоязычных студентов. Она содержит переводы произведений, написанных на иврите, которые, как правило, следуют в соответствии с хронологией их выхода в свет. Небольшая часть произведений печатается также на языке подлинника, чтобы дать возможность тем, кто изучает иврит, почувствовать их первоначальное обаяние. Это позволяет использовать книгу и в рамках преподавания иврита продвинутым учащимся.Художественные произведения и статьи сопровождаются пояснениями слов и понятий, которые могут оказаться неизвестными русскоязычному читателю. В конце книги особо объясняются исторические реалии еврейской жизни и культуры, упоминаемые в произведениях более одного раза. Там же помещены именной указатель и библиография русских переводов ивритской художественной литературы.

Авраам Шлионский , Амир Гильбоа , Михаил Наумович Лазарев , Ури Цви Гринберг , Шмуэль-Йосеф Агнон

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)

Первый сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:A SCANDAL IN BOHEMIA (СКАНДАЛ В БОГЕМИИ)THE RED-HEADED LEAGUE (СОЮЗ РЫЖИХ)THE MAN WITH THE TWISTED LIP (ЧЕЛОВЕК С РАССЕЧЕННОЙ ГУБОЙ)THE ADVENTURE OF THE BLUE CARBUNCLE (ПРИКЛЮЧЕНИЕ ГОЛУБОГО КАРБУНКУЛА)THE SPECKLED BAND (ПЕСТРАЯ ЛЕНТА)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука