Читаем Дитя клевера полностью

Дот стояла посреди огромного холла, который по своим размерам был намного больше, чем площадь всего их скромного домика на Роупмейказ-Филдс. Плитка на полу сверкала и переливалась, надраенные до блеска медные ручки сияли на солнце. Ни малейших следов отпечатков чьих-то пальцев на них. По всему видно, что их надраивают всякими чистящими средствами каждый божий день. Потом она глянула на широкую лестницу, ведущую на второй этаж. Сколько раз они вместе с Солом карабкались по этим ступенькам, взявшись за руки, словно дети, направляясь к нему в спальню. И на каждой ступеньке останавливались, чтобы поцеловаться. Ах, взбежать бы по этим ступенькам прямо сейчас, отыскать Сола, не важно, больной он или уже пошел на поправку, но главное – найти Сола и оказаться рядом с ним. Дот прикусила нижнюю губу, чтобы не улыбнуться.

Но вот экономка снова возникла в холле.

– Следуйте за мной!

К своему немалому удивлению, Дот обнаружила, что ее ведут не по лестнице на второй этаж, в личные покои жильцов, а по анфиладе комнат внизу. Так они вдвоем прошествовали до библиотеки, расположенной в заднем крыле дома. В этой комнате Дот была всего лишь один раз, еще совсем маленькой девочкой, когда по ошибке забрела не в то помещение.

Широкие двойные двери, впечатляющий интерьер. Отделанные деревянными панелями стены, нескончаемые ряды книжных полок, плотно заставленные книгами до самого потолка. Несколько небольших журнальных столиков, вокруг них – массивные кожаные кресла с высокими спинками. Вся комната озарялась красивыми хрустальными люстрами и канделябрами. Массивная хрустальная ваза с фруктами стояла на столе, а рядом были разложены какие-то медные штуковины, скорее всего, корабельный инвентарь. В самом дальнем углу библиотеки примостилось небольшое бюро с крышкой, обтянутой кожей. На нем лежала аккуратная стопка бумаг, рядом – громоздкий том в кожаном переплете, похожий издали на какую-то торговую книгу или реестр. Тут же стояла большая настольная лампа на блестящей медной ножке, ярким светом заливая все пространство вокруг.

Два высоких окна с узорными переплетами открывали прекрасный вид на сад и на террасу, ведущую в бальную залу. Кажется, совсем недавно они с Солом сидели на ступеньках этой террасы. Ах, какая же волшебная то была ночь! Ночь их знакомства… Дот вдруг вспомнила, как впервые прикоснулась к его руке. А ведь в первый момент он ей совсем даже не понравился! И цвет кожи… и умный уж очень, по сравнению с ней… Что немедленно вызвало в ней тогда скрытое сопротивление. И вот вам, пожалуйста! Они собираются пожениться!

Дот постаралась взять себя в руки. Надо успокоиться! Немного нервировала неизвестность. Чего можно ждать от этого визита? Впрочем, какой смысл сейчас строить догадки и изводить себя зря? Дверь снова отворилась, и в библиотеку вошла Вида Арбутнот. Высокая, стройная, с безупречной фигурой, элегантная и очень-очень красивая. Платье-рубашка из алого хлопка и в тон платью – такого же цвета высокие, почти до колен, кожаные сапоги со вставками из замши на граненых каблуках. Ослепительно хороша! Дот нервно сглотнула слюну. На фоне матери Сола она моментально почувствовала себя самой настоящей замарашкой. Интересно, каково это будет – встретиться ее матери с Видой уже на равных, мелькнуло в голове. Ведь когда-то же такая встреча должна будет состояться! Надо будет посоветовать маме обязательно сделать прическу и надеть парадные туфли.

– Проходи! Садись! – прохладным тоном пригласила ее Вида, не выказав ни особой радости, ни тени неприязни при виде Дот.

Гостья присела на краешек стула, стоявшего возле письменного стола. Вида уселась за стол, прямо напротив нее. Получается, у них будет не разговор, а какое-то собеседование.

– Ты, должно быть, Кловер?

– Да! – Дот кивнула и стеснительно улыбнулась, довольная уже тем, что Сол, рассказывая о ней родителям, назвал ее именно этим именем. Оно ведь гораздо красивее, чем какая-то Дот!

– Полагаю, ты пришла, чтобы встретиться с моим сыном?

Дот снова кивнула в знак согласия.

– Надеюсь, ему уже полегчало! Я где-то подцепила инфекцию, будь она неладна! Вот и решила, что он заразился от меня.

Дот почувствовала, что краснеет. Известное дело, как передается инфекция у молодых людей. Танцы, поцелуи и все остальное тоже…

Вида поправила массивные брильянтовые серьги в ушах, а потом положила обе руки на стол прямо перед собой.

– Инфекция, говоришь? Но, насколько я в курсе, с Солом все в полном порядке. Он здоров.

Перейти на страницу:

Все книги серии Большая любовь

День красных маков
День красных маков

Мартин покидает Англию, чтобы заработать на безмятежную жизнь со своей обожаемой Поппи Дэй, но пропадает без вести. Крошка Поппи до последнего надеется на лучшее, но однажды до нее доходит жуткий слух – Мартина похитили, и его жизнь в любой миг может оборваться. Тогда она решается на безумный, отчаянный поступок. Облачившись в восточное одеяние, Поппи отправляется в далекий, загадочный Афганистан, выдав себя за известную журналистку. В одночасье повзрослевшая Поппи оказывается без какой-либо защиты в самом сердце недружелюбной страны, среди гор и кишлаков, в компании отчаянного журналиста Майлза Варрассо и одного из местных головорезов, Зелгаи Махмуда. И теперь ей остается лишь уповать на благосклонность судьбы, чтобы не только найти Мартина, но и вернуться домой живой.

Аманда Проуз

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза
Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза