«Это Хават, – подумала она. – Источником такого подозрения может быть только он. Никого другого даже не стали бы слушать».
Айдахо качнул головой и пробормотал:
– К чертям всю эту проклятую дрянь.
Джессика глянула на чашку в своей руке и резко выплеснула содержимое в лицо Айдахо:
– Заприте его в одной из комнат для гостей в восточном крыле. Пусть проспится.
Оба стража посмотрели на него несчастными глазами. Один осмелился возразить:
– Быть может, отвести его в другое место? Миледи, мы могли бы…
– Пусть будет здесь! – отрезала Джессика. – У него здесь дело. – Голос ее отдавал горечью. – Он так хорошо следит за дамами!
Страж судорожно сглотнул.
– Ты знаешь, где герцог? – требовательно спросила она.
– На командном пункте, миледи.
– А Хават с ним?
– Хават в городе, миледи.
– Сразу же доставить его ко мне, когда вернется, – сказала Джессика. – Я буду ждать в гостиной, пока он не появится.
– Но, миледи…
– Если будет необходимо, я обращусь к герцогу, – сказала она. – Надеюсь, впрочем, что до этого не дойдет. Я не хочу его беспокоить по пустякам.
– Да, миледи.
Джессика бросила пустую чашку в подставленные руки Мейпс, встретив вопросительный взгляд синих на синем глаз.
– Можешь вернуться в постель, Мейпс.
– Вы уверены, что я не потребуюсь?
Джессика мрачно ответила:
– Уверена.
– Наверно, с этим вопросом можно было бы подождать до утра, – сказал Юэ. – Я дал бы вам успокоительное и…
– Ты вернешься к себе и оставишь меня в покое. Я сама разберусь, – ответила она, похлопав его по руке, чтобы смягчить тон приказа. – Вот так.
Она резко оглянулась и, высоко держа голову, величаво отправилась в глубь дома к своим комнатам. Прохладные стены… переходы… знакомая дверь… Джессика рывком распахнула ее, вошла внутрь и захлопнула дверь за собою. Она стояла, яростно глядя в замутненное пленкой силового щита окно. «Значит, Хават! Не его ли и подкупили Харконнены? Посмотрим».
Джессика подошла к глубокому старомодному креслу, покрытому расшитой шкурой, и повернула его к двери. Она ощутила вес криса на ноге, потом решила переместить нож на руку, проверила, легко ли он выходит из ножен. Снова оглядев комнату, она восстановила в памяти положение всех предметов на случай необходимости: шезлонг в углу, кресла с прямыми спинками у стены, два низких стола, ее собственная цитра на подставке рядом с дверью в спальню.
Плавучие лампы светились бледно-розовым светом. Она притушила свет, уселась в кресло, поглаживая рукой ткань. Королевская пышность материи весьма подходила к случаю.
«Теперь пусть идет, – подумала она. – Посмотрим, что будет».
И подготовилась ждать привычным для Бинэ Гессерит способом, копить терпение, сберегать силы.
Стук в дверь раздался раньше, чем она ожидала, и, получив разрешение, в комнату ступил Хават.
Застыв в кресле, она следила за ним, чувствуя под наркотической живостью движений его накопившуюся усталость. Старческие, с прожилками, глаза Хавата поблескивали, морщинистая кожа в тусклом свете отливала желтизной, на рукаве правой руки расплылось широкое мокрое пятно.
Она почувствовала, что сегодняшний день не обошелся без крови.
Джессика показала на одно из кресел с прямой спинкой и сказала:
– Возьми одно и сядь ко мне лицом.
Хават повиновался. «Ох, этот дурак Айдахо», – подумал он. Посмотрев на лицо Джессики, он понял, что придется выпутываться из затруднительного положения.
– Похоже, пора выяснить наши отношения, – произнесла Джессика.
– Что же вас беспокоит, миледи? – Он сел, положив руки на колени.
– Не изображай невинность, – отрезала она. – Если Юэ не объяснил тебе, почему мы призвали тебя, это сделал один из твоих осведомителей среди домашних. Признай хоть это.
– Как вам угодно, миледи.
– Ну что ж, сперва ответь мне на один вопрос, – сказала она. – Ты – агент Харконненов?
Хават от неожиданности приподнялся в кресле:
– Вы смеете так оскорблять меня?
– Садись, – приказала она, – но меня ты посмел
Он медленно опустился обратно.
Читая мысли на этом хорошо знакомом лице, Джессика облегченно вздохнула.
– Теперь я знаю, что ты остаешься верным моему герцогу, – сказала она. – И я готова простить твою выходку.
– А есть что прощать?
Джессика нахмурилась: «Следует ли идти с козырей? Сказать ли ему о дочери герцога, которую я ношу в себе уже несколько недель? Нет… Лето и сам еще не знает. Это лишь усложнит ему жизнь, отвлечет его, когда он должен думать лишь о нашем спасении. Эту карту следует приберечь до времени».
– Недоразумение могла бы разрешить ясновидящая, – сказала она. – Но среди нас нет ясновидящей, утвержденной Высшей Коллегией.
– Совершенно верно. Ясновидящей нет.
– А есть ли предатель? – спросила она. – Я тщательно продумала это. Кто бы это мог быть? Не Гарни. И, конечно, не Дункан. Их лейтенанты не занимают стратегически важного положения. Это не ты, Сафир. Пол исключается. Я знаю, что это не я. Остается доктор Юэ? Вызовем и проверим?
– Вы знаете, что это напрасный труд, – сказал Хават. – Он был подвергнут имперской обработке. Это я знаю точно.