Читаем Дюна. В Королевстве. Четвертая Книга полностью

И так до бесконечности. По кругу. Каждый новый куплет сопровождался сменой позы, и я, кружась в этом тягучем безумии, погружалась все глубже в обжигающую лаву и, мокрая от пота, лишь фиксировала краем сознание смену позиции.

Он сзади. Я упираюсь руками в стену.

Его тяжёлое дыхание над ухом — стук моего сердца в унисон его дыханию.

Его ладонь, сжимающая мою грудь — моя голова, льнущая к его шее.

Его корпус, вжимающий меня в стену — моя поясница, выгибающаяся ему навстречу.

Вновь мы на кровати. Ещё один куплет. Я хотела его оседлать, но он остановил. На его лице мелькнуло недовольство, и я поняла, что он не даст мне вести этот танец.

Только он его направлял и только он его вёл. Он его создавал, вплетая меня в свою жизненную программу.

Смена позиции. Он сбоку.

Он рисовал наше танго, и каждый штрих ложился правильно. Как и должно было быть. Казалось, я составляла идеальный пазл.

Его член. Острый. Длинный. Настойчивый. И мое лоно. Мягкое. Пластичное. Растягивающееся по его длине. Повторяющее его контуры и размеры. Принимающее его жесткость.

Рефрен. Он вновь накрывает меня своим телом. Поглощает целиком и полностью.

Чувствуя его глубоко внутри, отзываясь на его жесткие толчки, я стонала в плотном кольце его рук, выгибалась от его рта, кусавшего мои соски, и сгорала от похоти. Я плавилась заживо в этой лаве, чувствовала, как внутри меня растекается сперма Генри, и где-то на задворках сознания понимала, что сейчас я трансформируюсь, переплавляюсь в новую личность, вплетаюсь в родовое древо Генри, становлюсь его частью.

Глава 21.

Проснулась я от жажды и от какого-то странного ощущения. В первую секунду показалось, будто я была и в своей кровати и не в своей одновременно. Вздохнув, я уловила едва заметный запах и улыбнулась. Запах Генри. Запах секса. Наше с ним танго. Меня тут же окутало сладкими воспоминаниями вчерашней ночи, и я открыла глаза. В спальне было темно — тяжелые шторы, уходившие высоко вверх, почти не пропускали свет, но все же я поняла, что Генри рядом нет.

Реальность прорвалась в мою безмятежность, и ворох вопросов, будораживших сознание, вновь закружил новым смерчем, поднимая мою дюну. Что меня ждет? Как меня будут воспринимать его близкие и окружение? И вообще, что мне делать сейчас, и где, собственно, сам хозяин этого дворца, огороженного высоким кирпичным забором с металлическими прутьями.

“Дюнина, успокойся. Генри не похож на человека, не думающего наперед. Прими душ и приведи себя в порядок. Потом разберемся…”

Не зная, где здесь включается свет или отодвигаются шторы, я нащупала кнопку у изголовья, и по бокам замерцали неяркие хрустальные бра.

Вчера мне было не до того, чтобы разглядывать интерьер спальни. Впрочем, сейчас, бросая взгляд на широкую современную кровать и мраморные колонны вместо балдахина, на старинную лепнину с позолотой и огромную плоскую люстру, я вновь отметила симбиоз современности и старины. Впереди на круглом пространстве располагалась мягкая мебель, однако мое внимание привлекли не изыски современного дизайна.

На одном из полукруглых диванов было аккуратно разложено мое платье. Там же, рядом, лежал сложенный махровый халат, а на светлом мраморном полу стояли мои туфли, ровно, с точностью до миллиметра, расположенные у одежды.

“Интресно, кто все разложил… Не похоже, чтобы этим занимался сам Генри…” — отметила я, но решила не ломать голову, а принять душ.

Уже не обращая внимания на интерьер просторной ванной комнаты, я быстро привела себя в порядок, а, выйдя, вновь удивилась.

Шторы были раздвинуты, а на небольшом столике у дивана был сервирован завтрак.

— Интрига, — нервно усмехнулась я, но была благодарна обслуживающему персоналу, который не рвался в спальню, пока я была неглиже.

Бросив взгляд на тончайший фарфор с позолотой, дорогие приборы и очередные изыски под серебряным клошем, отливающим зеркальным блеском, я вновь улыбнулась, но мне было не до завтрака.

Пригубив немного фруктового смузи, я поторопилась на выход из спальни в надежде, что найду Генри в кабинете.

Выйдя в комнату отдыха, я обнаружила открытую дверь напротив и, подойдя поближе, тихо постучалась, считая, что это рабочее пространство Генри. За дверью царила тишина, и я, сжимая клатч, потянула ручку на себя.

Однако, заглянув внутрь, я обнаружила там лишь еще одну гостиную. Красивую, в тех же тонах, но с минимум мебели.

— Ладно, подожду у портрета его предка… — решила я, но, выйдя в комнату отдыха, чуть не подпрыгнула от неожиданности — на пороге молчаливым изваянием стоял мой вчерашний сопровождающий.

— Доброе утро, — поздоровалась я, унимая стук сердца. — Дверь была открыта. Думала, здесь кабинет… — хотела сказать “Генри”, но вовремя остановилась. — Его Величества.

— Королевский офис располагается в правом крыле, — заговорило изваяние человеческим голосом и добавило: — Его Величество примет вас в кабинете. Я вас провожу.

Несмотря на волнение, я была рада, что сейчас иду в кабинет Генри. Это говорило о том, что предстоит разговор о моем будущем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Романы / Эро литература / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература