Читаем Дюна. В Королевстве. Четвертая Книга полностью

— Нужно было бы передать дела… — вновь беспокойно посмотрела я на него, но, судя по уверенному взгляду Генри, он учел и этот момент. Воистину, самодостаточному мужчине не нужны были советы.

— Об этом позаботится Ройснер. Новый человек уже найден. Он с тобой свяжется, если у него возникнут вопросы, — ответил он и продолжил: — Жить будешь в гостевом доме. Он в твоем распоряжении. Тебе будет выделена машина и охрана. Также тебе выделят наставницу, которая будет обучать тебя королевскому этикету, истории нашей семьи и Бельгии, учителя по нидерландскому и личного секретаря. Мы продолжаем встречаться неофициально и к зиме объявим о нашей помолвке.

Генри говорил быстро, четко, фактами. Без лишних слов и витиеватостей. Я же старалась не упустить деталей, и вопрос о его родственниках вертелся на языке.

Учитывая, что я буду работать в фонде, организованном монаршей семьей, и жить на территории королевского особняка, встречи с его близкими неизбежны, и мне нужно знать, как представляться. Однако, Генри учел и этот вопрос.

— На этих выходных будет семейный обед, на котором я представлю тебя родне, как свою девушку, — проинформировал он, и я не знала, то ли радоваться этому факту, то ли паниковать.

— Мне начинать бояться? — все же спросила я.

— Ты справишься, Королева, — спокойным тоном произнес он, и я натянуто улыбнулась, желая обрести ту же уверенность, с какой сейчас на меня смотрел Генри.

— Постараюсь им понравится, — ответила я, но Генри не стал продолжать тему родственников. Мне показалось, ему было безразлично, как примут его выбор, он лишь планировал поставить всех перед фактом, однако я предпочитала худой мир доброй ссоре.

— Если возникнут вопросы или тебе будут необходимы моя помощь или совет, обращайся, — тем временем продолжил Генри и, вытащив из стола новый смартфон, протянул мне. — Это твой личный телефон.

— Спасибо, — я забрала новый гаджет, но не успела сообразить, что еще мне было неясно из пунктов о моем ближайшем будущем, как завибрировал коммутатор и из динамиков послышался голос секретаря, который что-то доложил на непонятном языке, видимо, на нидерландском.

Генри ему ответил и посмотрел на меня.

— Сейчас у меня дела. Машина отвезет тебя в гостевой дом, — произнес он.

Я хотела спросить, встретимся ли мы за ужином, но посчитала этот вопрос неуместным, а тем временем на пороге кабинета появился мой молчаливый сопровождающий, готовый отвезти меня в пункт назначения.

Мы медленно ехали по территории огромной усадьбы, а я рассматривала старинный замок, окруженный огромным парком, высокий кирпичный забор с металлическими прутьями и понимала, что моя новая жизнь началась.

Глава 22.

Я сидела в просторной библиотеке гостевого дома, который стал для меня новым пристанищем, и внимательно слушала свой первый урок, чувствуя себя школьницей в прямом смысле этого слова.

Вот уже час я изучала систему салической правды, насколько она повлияла на законы Бельгии и монархию, и моя голова гудела от новой информации.

Сидела я за невысоким бюро, похожим на парту, впереди стояла небольшая маркерная доска, а рядом расположилась моя наставница, отдаленно напоминавшая мне учительницу математики в средних классах.

Баронесса Эмма Барфор — энергичная дама лет шестидесяти, с острым взглядом и аккуратной укладкой, четко и хорошо поставленным низким голосом доносила до меня информацию. Несмотря на строгую внешность, я бы не назвала ее синим чулком. Напротив, наставница знала себе и людям цену, при всей строгости в ней прослеживались эмоции, живая мимика, и, как мне казалось она владела хорошим чувством юмора.

Я, уже загруженная с утра азами нидерландского языка, сейчас старалась не упустить ни слова и аккуратно заносила услышанное в ноут.

— У вас есть вопросы относительно “салической правды”? — поинтересовалась она.

— Нет, благодарю, — улыбнулась я и, несмотря на ее острый взгляд, была благодарна за информацию. Баронесса рассказывала не просто о датах и фактах, которые можно было прочесть в интернете. Ее знания опирались не только на опыт, но и, как мне показалось, передавались из поколения в поколение ее семьей.

— Тогда перейдем к следующему пункту. История Бельгии и монаршей семьи. Так как сегодня вводный урок, мы его проводим на месте. Но готовьтесь, что несколько недель мы побываем на выездных лекциях. Я ознакомлю вас с важными историческими достопримечательностями, имеющими непосредственное отношение к монаршей семье.

Я на секунду озадачилась, пытаясь понять, как я все буду успевать, учитывая мою будущую работу в фонде, что не ускользнуло от внимательного взгляда моей наставницы.

— Это обязательные уроки, и вы не найдете этой информации в интернете, — жестче обычного произнесла она, определенно посчитав мою задумчивость за нежелание учиться.

— Не сомневаюсь в этом и с нетерпением буду ждать наши выездные лекции, — ответила я и поторопилась пояснить: — С понедельника я выхожу на работу и пытаюсь сейчас спланировать свое время, чтобы везде успевать.

Взгляд Эммы немного потеплел и она кивнула.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Романы / Эро литература / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература