Читаем Дюна полностью

— Имя фримена Стилгара знаменито повсюду, — сказал Гарни. — Буду рад числить среди своих друзей прославленного губителя Харконненов.

— А теперь пожмите руки, — обратился к обоим Пол.

Стилгар медленно протянул руку и стиснул тяжелую ладонь Гарни, всю в мозолях от меча.

— Мало найдется таких, кому не было бы известно имя Гарни Холлека, — сказал он и выпустил руку. Потом повернулся к Полу, — Буря вот-вот начнется.

— Поспешим, — ответил Пол.

Стилгар повернулся, они последовали за ним в темную расщелину, то и дело отклоняясь от прямого пути и огибая скалы. Наконец перед ними оказался невысокий вход в пещеру. Позади них люди принялись торопливо натягивать дверное уплотнение. В свете шаров перед ними открылось обширное помещение с потолком-куполом. С одной стороны внутри был карниз, от которого вбок уходил темный проход.

Пол вспрыгнул на карниз и направился в коридор, Гарни последовал за ним. Они попали сперва в прихожую, потом в палату, увешанную темными драпировками винного цвета.

— Ну, здесь нам не станут мешать, — сказал Пол, — на время они оставят меня в покое.

Снаружи вдруг ударили в гонг. За сигналом тревоги раздался шум и стук оружия. Пол резко обернулся и кинулся обратно в прихожую, потом на приподнятый атриум. Обнажив клинок, Гарни последовал за ним.

Под ними на полу пещеры метались бойцы. На какое-то мгновение Пол замер, вглядываясь в ход сражения, в фигуры одетых в джуббы и бурки фрименов и их противников в одеждах контрабандистов. Одежда-одеждой… но тренированный матерью разум сразу подсказал ключ: мнимые контрабандисты сражались тройками и оборонялись сплоченным треугольником.

Такая привычка — фирменный признак сардаукаров.

Фидайкины внизу увидели Пола, и в пещере гулко загремел, отдаваясь эхом, их клич: «Муад'Диб! Муад'Диб! Муад'Диб!»

Но и Пола уже успели заметить. Вверх, крутясь, взлетел темный нож. Пол легко уклонился, нож звякнул о камни за его спиной. Гарни поднял его.

Непрекращавшие сопротивление тройки оттеснили подальше.

Гарни поднес нож так, чтобы Пол видел, показал на волосяные витки желтого цвета Империи, золотого льва на крестовине, фасеточные глазки на головке эфеса.

Конечно, сардаукары.

Пол подошел к краю выступа. Оставались стоять лишь трое сардаукаров. Окровавленными горками тела сардаукаров и фрименов были разбросаны по пещере.

— Остановитесь! — крикнул Пол. — Герцог Пол Атридес приказывает вам прекратить.

Бойцы нерешительно замерли.

— Эй, сардаукары! — крикнул Пол уцелевшим. — По чьему приказу вы нападаете на правящего герцога? — Заметив, что его люди теснят сардаукаров, он крикнул — Я приказал прекратить!

Из окруженной тройки кто-то выкрикнул:

— Кто говорит, что мы сардаукары?

Пол взял нож из рук Гарни, поднял повыше:

— Вот этот нож.

— А откуда нам знать, что ты правитель и герцог? — вновь выкрикнул тот же голос.

Пол жестом показал на фидайкинов.

— Вот они считают меня правящим герцогом. Твой собственный император пожаловал Арракис Дому Атридесов. А я и есть Дом Атридесов.

Сардаукар нервно умолк.

Пол внимательно поглядел на него — высокий, плосколицый, с бледным шрамом в половину правой щеки. В нем чувствовался гнев и смятение, но все эти чувства затмевала гордость, под покровом которой сардаукар казался бы одетым и в бане… знаменитая гордость сардаукаров.

Пол поглядел на одного из лейтенантов фидайкинов:

— Корба, откуда у них взялось оружие?

— Утаили под конденскостюмами, — последовал ответ.

Пол поглядел на тела убитых и раненых, вновь перевел взгляд на лейтенанта. В словах не было необходимости. Фримен опустил глаза.

— Где Чени? — спросил Пол и, затаив дыхание, стал ждать ответа.

— Стилгар вытолкнул ее туда, — Корба кивнул в сторону прохода, глянул на простертые тела. — Я виноват, Муад'Диб.

— И сколько же было сардаукаров, Гарни? — спросил Пол.

— Десятеро.

Пол легко спрыгнул вниз, подошел на расстояние удара к умолкшему предводителю сардаукаров.

Фидайкины напряглись. Такой риск с его стороны был им не по нраву. Они всегда пытались удерживать его от подобных поступков, ведь мудрость Муад'Диба была необходима фрименам.

Не поворачивая головы, Пол спросил у лейтенанта:

— Какие потери у нас?

— Двое убитых, четверо раненых, Муад'Диб.

Пол заметил движение за сардаукарами. Из прохода показались Стилгар и Чени. Вновь повернувшись к сардаукару, он поглядел в белые глаза иномирянина:

— Как твое имя?

Тот застыл, оглядываясь по сторонам.

— Не вздумай пытаться, — предупредил его Пол, — мне и так ясно, что тебе было приказано найти и уничтожить Муад'Диба. Для этого вас заслали в глухую пустыню искать специю.

Гарни позади охнул, на губах Пола появилась легкая улыбка.

Кровь бросилась в лицо сардаукара.

— Но ты увидел уже больше… не только одного Муад'Диба. Семь ваших жизней за две наши. Три к одному. Неплохой счет против сардаукаров.

Тот дернулся, привстав на носки, но фидайкины шагнули вперед… сардаукар осел на место.

— Я спрашивал твое имя, — сказал Пол, воспользовавшись Голосом, — имя!

Перейти на страницу:

Все книги серии Вселенная Дюны

Сказания Дюны
Сказания Дюны

Три повести по вселенной Дюны. 1. Свадебный шелк - Действие этого рассказа Брайана Герберта и Кевина Дж. Андерсона происходит на планете Эказ одновременно с событиями романа «Пауль». Пока идут приготовления к свадьбе герцога Лето Атрейдеса и леди Илесы Эказ, двенадцатилетний сын герцога Пауль отправляется в джунгли, чтобы воочию увидеть знаменитые туманные деревья...2.Дитя моря - Действие этого рассказа Брайана Герберта и Кевина Дж. Андерсона происходит во время событий шестой книги «канонической» части саги — «Капитул Дюны». Планета океанов Баззелл, являющаяся местом ссылки ули­чённых в преступлениях сестёр Бене Гессерит, захвачена Досточтимыми Матронами, а почти все ссыльные убиты. Сестра Користа, одна из немногих выживших, живёт в страхе и самостоятельно добывает себе пропитание в океане. Но однажды ночью её сети принесли необычный улов...3.Сокровище в песке - Действие этого рассказа Брайана Герберта и Кевина Дж. Андерсона происходит между двумя завершающими сагу книгами — «Охотники Дюны» и «Песчаные черви Дюны». На сожжённую Досточтимыми Матронами планету Ракис решается прибыть команда кладоискателей в надежде разыскать легендарные сокровища бога-императора Лето II.Перевод:Катерина Роговская Свадебный шелк2017Данил Гальченко Морское дитя 2017Дмитрий Пустозёров, Катерина Роговская Сокровище в песке 2017Александр Штефа Свадебный шелк, Дитя моря, Сокровище в песке 2015Иллюстрация (червь): Phil Renne

Брайан Херберт , Кевин Джеймс Андерсон

Эпическая фантастика

Похожие книги