Стилгар все глядел на нож.
— Или ты думаешь, я хочу отрезать себе правую руку? — резко спросил Пол.
Стилгар медленно поднял взор.
— Ну, — сказал Пол, — по-твоему, я хочу лишить и себя, и все племя твоей силы и мудрости.
Тихим голосом Стилгар сказал:
— Юношу из моего племени, имя которого мне известно, я бы мог поразить на поединке, но Лисан-аль-Гаиба — нет. И ты знал это, вручая мне нож.
— Я знал это, — согласился Пол.
Стилгар разжал ладонь. Нож звякнул о камень.
— Меняются обычаи, — согласился он.
— Чени, — сказал Пол, — отправляйся к моей матери, доставь ее сюда, чтобы и ее советом можно было воспользоваться.
— Но ты говорил, что мы отправляемся на юг, — запротестовала она.
— Я был неправ, — ответил он. — Там нет Харконненов. Война — в другом месте.
Она глубоко вздохнула, принимая эти слова, как следует женщине, рожденной в пустыне между жизнью и смертью, принимать новые нужды.
— Передашь только матери, — негромко сказал Пол. — Скажи ей, что Стилгар признает меня герцогом Арракиса, но следует найти способ, чтобы молодежь не потребовала поединка.
Чени поглядела на Стилгара.
— Делай, как он говорит, — рыкнул Стилгар. — Мы оба знаем, что он победил бы меня… я даже не стал бы поднимать на него руку… ради блага племени.
— Я вернусь вместе с твоей матерью, — сказала Чени.
— Пришли ее сюда, — сказал Пол. — Стилгар прав, я сильнее, когда ты в безопасности. Ты останешься в стойбище.
Она было начала протестовать, но умолкла.
— Сихайя, — ласково назвал ее Пол. Он отвернулся направо, перед ним оказались горящие глаза Гарни.
Этот разговор между старшим фрименом и Полом вдруг растворился в каком-то тумане, едва Пол упомянул свою мать.
— В ту ночь Айдахо спас нас, — сказал Пол, рассеянным после прощания с Чени тоном. — И теперь мы…
— А что случилось с Дунканом, милорд? — спросил Гарни.
— Он погиб, ценой своей жизни купил отсрочку для нас.
«Значит, ведьма жива! — подумал Гарни. — Женщина, которой я поклялся отомстить, даже если придется отдать жизнь за это! Герцог Пол явно не подозревает, что за тварь породила его! Какая злоба! Выдала его же собственного отца Харконненам!»
Пол прошел мимо, вспрыгнул на карниз. Оглянувшись, он заметил, что мертвых и раненых уже унесли. «Вот и еще одна глава в легенде о Муад'Дибе, — с горечью подумал он. — Я даже не прикоснулся к ножу, но теперь пустыня узнает, что я собственноручно зарезал двадцать сардаукаров».
Гарни следовал за ним вместе со Стилгаром, не чуя под собой ног. Залитая желтым светом пещера исчезла, все вытеснила ярость. «Эта ведьма жива, а те, кого она предала, лежат костьми в одиноких могилах. Надо, чтобы Пол узнал о ней правду, прежде чем я сражу ее».
***
Как часто в гневе человек отрицает то, что говорит ему внутренний голос.
Толпа в зале пещеры, служившем для всеобщего сбора, излучала чувство, которое Джессика запомнила по тому дню, когда Пол убил Джемиса. Слышалось нервное бормотание. То и дело облаченные в одеяния фигуры сходились в тесные группки.
Ступив из личных покоев Пола на карниз над залом, Джессика засунула под одеяние небольшой цилиндрик с сообщением. Она уже отдохнула после долгого путешествия с юга, но все еще сожалела, что Пол до сих пор не позволяет им пользоваться захваченными орнитоптерами.
— Мы еще не контролируем воздух, — говорил он, — глупо, к тому же, зависеть от завозимого извне топлива. Но и топливо и аэропланы следует собирать… копить до дня, когда понадобятся все ресурсы.
Пол стоял среди молодежи у карниза. Тусклый свет шаров делал все происходящее призрачным и нереальным. Обстановка несколько напоминала обычный дворцовый прием, если бы не вездесущий запах, шорох шагов по песку и перешептывания.
Она глядела на сына, недоумевая, почему же. он не торопится выставить свой сюрприз — Гарни Холлека. Имя это напомнило ей о прошлом, счастливом и легком, о днях исполненных красоты и любви… Об отце Пола.
Стилгар ожидал с группой собственных приближенных у другого края пещеры. Он держался с достоинством и молчал.
«Нельзя потерять этого человека, — подумала Джессика. — План Пола должен удастся. Иначе нас ждет колоссальная трагедия». — Она молча спустилась с карниза, без слов миновала Стилгара и направилась к Полу, толпа перед ней расступилась… внезапно примолкнув.
Она понимала причины молчания — благоговение перед Преподобной… но и невысказанный вопрос.
Молодые люди моментально отступили от Пола, едва она приблизилась. И она вновь ощутила известные вибрации… подобное отношение к ее сыну беспокоило ее. «Все, кто ниже тебя, завидуют твоему положению», — гласила аксиома Бинэ Гессерит. Но на лицах вокруг не было и тени зависти. Дистанцию задавала религиозная основа главенства Пола. И она вспомнила еще одну аксиому Ордена: «Пророки имеют обыкновение умирать насильственной смертью».
Пол поглядел на нее.
— Время пришло, — сказала она, передавая ему цилиндрик с известием.