— Разве можно увидеть отсюда что-нибудь новое? — спросил Гарни. — Действительно, пора уходить. Буря все ближе.
Пол вновь поглядел на гигантский шатер.
— Они даже привезли с собой женщин, — сказал он, — и лакеев со слугами. Ах-х-х, мой дорогой император, как же вы самоуверенны!
— По тайному ходу поднимаются люди, — указал Стилгар, — это могут быть только Отейм и Корба. Они возвращаются.
— Хорошо, Стил, — ответил Пол, — возвращаемся.
И он на прощанье обвел трубой равнину: высокие корабли, блестящий шатер, умолкший город, фрегаты с харконненовскими наемниками. А потом он скользнул за скалу. Место его занял часовой-фидайкин.
Пол оказался в неглубокой впадине, вмятине в скалах Барьера. В диаметре она имела метров тридцать, глубиной была около трех метров. Фримены укрыли ее маскировочным материалом, прозрачным для лучей солнца.
Справа в стенку уходил коридор, вокруг располагалось связное оборудование. Фидайкины-охранники, рассыпавшиеся по котловине, держались наготове.
Из дыры в скале рядом со связными аппаратами появились двое, о чем-то заговорили с часовыми.
Пол поглядел на Стилгара, кивнул в сторону появившейся пары:
— Узнай, с чем они явились, Стил.
Стилгар немедленно повиновался. Пол откинулся на скалу, потянулся, расправляя мускулы. Он увидел, что Стилгар уже отослал пришедших назад, в темный ход, обратно, на дно котловины.
Стилгар вернулся к Полу.
— Какое же событие они не осмелились доверить сайелаго? — спросил Пол.
— Берегут пташек для битвы, — ответил Стилгар. Он поглядел на связные аппараты, потом снова на Пола. — Даже с узким лучом не стоило бы рисковать, Муад'Диб. Сайелаго при записи можно засечь по излучению.
— Скоро там они начнут искать меня, — согласился Пол. — И что они сообщили?
— Наших ручных сардаукаров высадили на хребте у Старого ущелья, и они теперь на пути к своему властелину.
— Ракетные установки и прочее метательное оружие на местах. Люди расставлены, как ты приказал. Все, как обычно.
Пол оглядел укрытие в тусклом, сочащемся сверху через камуфляж свете. Время ползло медленно, как насекомое на голой скале.
— Сардаукарам придется малость пройтись прежде, чем они сумеют вызвать транспорт, — сказал Пол. — За ними следят?
— Следят, — подтвердил Стилгар. Рядом откашлялся Гарни Холлек:
— Не стоит ли пройти в безопасное место?
— Такого места здесь нет, — сказал Пол. — Прогноз погоды благоприятен?
— На нас несется прабабка всех бурь, — ответил Стилгар. — Разве ты не ощущаешь этого, Муад'Диб?
— В воздухе, действительно, что-то чувствуется, — согласился Пол, — но я предпочитаю надежные промеры шестами.
— Буря будет здесь через час, — сказал Стилгар. Он кивнул в сторону шатра императора и харконненовских фрегатов. — И они тоже знают это. В небе ни топтера. Все втащили внутрь и привязали. Их друзья наверху сообщают им о погоде.
— Новые вылазки были? — спросил Пол.
— Нет, с прошлой ночи, после посадки, они их не повторяли, — ответил Стилгар. — Они знают, что мы здесь, и теперь выжидают.
— Да, время определяем мы, — согласился Пол. Гарни поглядел вверх и буркнул:
— Если те нам позволят…
— Флот останется в космосе, — проговорил Пол.
Гарни качнул головой.
— У них нет выбора, — ответил Пол, — иначе мы можем уничтожить специю. Гильдия не осмелится на подобный риск.
— Отчаявшиеся люди опаснее всего, — сказал Гарни.
— А разве мы не отчаялись? — спросил Стилгар. Гарни хмуро поглядел на него.
— Ты не знаешь мечты Вольного народа, — предостерег его Пол. — Стил думает о той воде, которая пошла на подкупы, о годах ожидания… Когда еще расцветет Арракис? Он не…
— Ар-р-р-гх, — прорычал Гарни.
— Почему он так мрачен? — спросил Стилгар.
— Перед битвой он всегда мрачен, — ответил ему Пол, — обычная шутка, которую он себе позволяет.
Неторопливая волчья усмешка набежала на лицо Холлека, над подбородочной лентой капюшона блеснули зубы:
— Я скорблю о харконненовских душонках, что канут сегодня в ад без раскаяния, — сказал он.
— Слова фидайкина, — усмехнулся Стилгар.
— Гарни рожден для отрядов смертников, — сказал Пол и подумал: «Хорошо, пусть они позабавятся болтовней, пока не пришла пора помериться силами с теми, кто на равнине». Он вновь глянул в расщелину, потом назад, на Гарни. Лицо воина-трубадура было вновь задумчиво и хмуро.
— Беспокойство осушает силу, — пробормотал Пол. — Ты когда-то говорил это мне, Гарни.
— Мой герцог, — обратился к нему Холлек, — в основном меня беспокоит атомное оружие. Раз вы хотите с помощью него проломить брешь в Барьере…
— Они не посмеют воспользоваться ядерным оружием против нас, — сказал Пол. — Не осмелятся… по той же причине: побоятся, что мы уничтожим специю.
— Но запрещение и высочайшее повеление…
— Запрещение! — рявкнул Пол. — Один только страх, а не запрещение не позволяет Домам закидать друг друга атомными бомбами. Язык Великой Конвенции предельно ясен. «Использование ядерного оружия против человека является достаточной причиной для уничтожения всей планеты». А мы собираемся взрывать Барьер, а не людей.
— Тонкий момент, — отметил Гарни.
— Крохоборам наверху только подавай тонкости, — произнес Пол. — Хватит об этом.