— Да, знам. Само че май не си забелязал, че от известно време вече не съм на седем. Някой да ти е казвал, че си кръгъл идиот?
Той беше ужасен от нея, личеше веднага. Прояви достатъчно самоуважение и прикри страха си зад някакво подобие на умора.
— Аз съм политик. Все това ми повтарят.
— Тебе какво те грее къде съм прекарала Нова година?
— Струва ми се, че сте прекарали вечерта заедно.
— Да, стана съвсем случайно, дъртофел скапан.
— Ето така разговаря тя с мен — поясни той и ме погледна жално, сякаш дългогодишната ми връзка с тях ми даваше право да се намеся, за да го защитя.
— Обзалагам се, че съжалявате за решението си да не изберете частно училище.
— Моля?
— Възхитително, записали сте я в местното училище. Искам, обаче, да ви кажа нещо. Човек получава това, за което плаща. Дори по-малко.
— Училището на Джес се справя чудесно, когато възникнат затруднения — обясни Крайтън. — Петдесет и един процента от оценките на Джес са четворки, дори на изпитите накрая изкара по-висок успех, което е с единайсет процента по-добър резултат от предишната година.
— Чудесно наистина. Сигурно това ви е успокоението. — И двамата погледнахме към Джес, а тя ни показа среден пръст.
— Работата е там, че вие сте били loco parentis16 — заяви гордият баща. Бях забравил, че Джес се отнася към дългите префърцунени изрази по същия начин, по който расистите се отнасят към черните: мразеше ги и имаше желание да ги изпрати там, откъдето са се появили. Погледна го кръвнишки.
— Първо, тя е на осемнайсет. Второ, аз седнах върху нея, за да й попреча да скочи. Това може и да не беше точно родителска загриженост, но поне бе проява на загриженост. Съжалявам, че не ви написах подробен отчетен доклад на края на вечерта.
— Спахте ли с нея?
— Това пък какво ти влиза в работата, татко?
Нямаше да изтърпя подобно нещо. Нямах никакво намерение да бъда въвлечен в спор за правата на Джес да води сексуален живот.
— Можете да сте абсолютно сигурен, че не съм.
— Ало — обади се Джес. — Не е нужно да го казваш по този начин.
— Какъв начин?
— Все едно, че си облекчен. Щеше да извадиш голям късмет.
— Ценя приятелството ни прекалено много, за да го усложнявам.
— Ха-ха.
— Ще поддържате ли връзка с Джес?
— Определете условията си.
— Според мен, първо вие трябва да определите вашите.
— Слушай, мой човек. Дойдох, защото знам колко се притеснявате. Само че ако ще ми говорите по този начин, си заминавам вкъщи, дяволите да го вземат. — Словесният расист се оживи малко: англосаксонците отвръщаха на удара на римските нашественици. Грубостта ми го накара да замълчи.
— Съжалявам. Вече знаете за миналото на това семейство. Така няма да ми бъде по-лесно.
— А! Като че ли на мен ще ми бъде по-лесно — възкликна Джес.
— На всички ни е трудно. — Крайтън определено бе решил да положи усилия.
— Да, виждам.
— Какво да направим? Моля ви, кажете? Ако имате някакви идеи…
— Работата е там — казах аз, — че и аз си имам проблеми.
— А стига, бе — обади се Джес. — Ние пък се чудехме защо си тук.
— Разбирам, Мартин. — Очевидно имаше опит с медиите и го бяха научили да използва личните имена при всяка възможност, също както и останалите роботи на Блеър, за да демонстрира близостта помежду ни. — Имам предчувствие за вас. Разбирам, че сте направили някои
Джес изсумтя.
— И въпреки това мисля, че не сте лош човек.
— Благодаря ви.
— Ние сме една банда — заяви Джес. — Нали, Мартин?
— Така е, Джес — отвърнах аз с надеждата баща й да забележи, че не съм очарован. — Приятели завинаги.
— Каква е тази банда? — попита Крайтън.
— Ще бдим един над друг. Нали така, Мартин?
— Така е, Джес. — Ако продължавах да се съгласявам по този неестествен начин, думите скоро щяха да започнат да засядат в гърлото ми. Представях си как се изплъзват обратно там, откъдето бяха тръгнали.
— Значи все пак сте били loco parentis.
— Не съм сигурен, че става въпрос за такава банда — опитах се да уточня аз. „Банда Loco Parentis“… Не звучи като име на яка банда, нали? Какво ще правим? Ще съкрушим истинските семейства ли?
— Ти, скапаняко, да млъкваш и ти, скапаняко, да млъкваш — каза Джес първо на Крайтън, а след това и на мен.
— Исках да кажа — продължи Крайтън, — че ще сте до нея.
— Той така обеща — заяви Джес.
— И това трябва ли да ме успокои?
— Това си е ваша работа — отвърнах аз. — Само че нямам никакво намерение да успокоявам когото и да е за каквото и да е.
— Доколкото разбрах и вие имате деца.
— Може и така да се каже — намеси се Джес.
— Няма нужда да ви обяснявам колко бях разтревожен за Джес и какво облекчение е да знам, че един здравомислещ възрастен ще се грижи за нея.
Джес се изхили подигравателно.
— Знам, че не бихте… Вие не сте… В някои от клюкарските вестници…
— Притеснява се, че спиш с петнайсетгодишни — поясни Джес.
— Не съм на интервю за работа — заявих аз. — Не я искам тази работа и ако решите да ме назначите, преценката трябва да е ваша.
— Искам само да ми обещаете, че ако забележите Джес да се забърква в сериозни неприятности, или ще се опитате да ги предотвратите, или ще ми кажете какво става.