– Спасибо за это, мистер Декер.
– Зови меня Амосом. Все мои друзья так меня зовут.
Реплика заставила Уайт удивленно воззриться на него.
Декер протянул руку, но Тайлер, минуя ее, обнял его. Вернее, стиснул изо всех сил, дрожа, как испуганное дитя. Как будто Декер был единственным, что связывало его с реальностью.
Амос закрыл глаза, мысленно обнимая дочь после приступа ночных страхов. Крепко прижимая ее, шепча ей на ушко успокаивающие слова. Заставляя ее ощутить себя в безопасности. И ощутил, как и сам начинает дрожать, а затем его глаза наполнились слезами, пока он изо всех сил прижимал к себе юного, напуганного подростка.
Когда Тайлер ушел, Декер просто стоял на месте, а Уайт ждала, избегая смотреть на него.
Наконец Амос подхватил свою сумку и побрел к рамке металлоискателя, утирая лицо. Уайт молча последовала за ним.
Глава 97
Сев в самолет, они полетели обратно в округ Колумбия. И перед самым приземлением Уайт получила электронное письмо.
– Ох ты ж…
– Что?
– Руководящий спецагент Талботт хочет видеть нас сразу по возвращении.
– М-да, это не к добру.
– Но мы же распутали дело, Декер! Что он может сделать?
– Он может сделать все, что захочет.
Приземлившись, они взяли такси до Вашингтонского оперативного отдела.
Талботт ждал в своем кабинете. Встав, он с улыбкой на лице протянул руку:
– Просто хотел поздравить вас с хорошо исполненным заданием.
Он пожал руку Декеру, но Уайт будто и не заметил. Она выдавила улыбку, а Декер просто стоял как каменная стена. Наконец он произнес:
– Вероятно, вы не заметили мою напарницу, стоящую прямо здесь. Если б не она, я лежал бы сейчас на столе в морге во Флориде.
Изменившись в лице, Талботт бросил взгляд на Уайт.
– Да, спасибо и вам, агент… э-э… Уайт. – И снова повернулся к Декеру: – Наши родственные спецслужбы очень нами довольны. Они подозревали сенатора Таннера уже давно, но не могли ничего доказать. Вы решили их проблему.
– Да, мы решили, – сказала Уайт, но Талботт не сводил глаз с Амоса.
– Мы подумали, что вам причитается повышение, Декер. Но поскольку вы на самом деле не являетесь специальным агентом, наши возможности несколько ограничены. Однако вы ценный актив Бюро, и мы найдем для вас местечко. Даю вам слово. Не в округе Колумбия, но я знаю, что вы родом со Среднего Запада; так что, может быть, в Канзасе или Небраске?
– У агента Уайт маленькие дети учатся в школе на Восточном побережье. Ей этот перевод не подходит.
Талботт зыркнул на Уайт, а затем снова на Декера.
– Я говорил о
– Но вы только что сделали нас напарниками. Вы вытащили ее для этого из Балтимора.
– На самом деле агента Уайт тоже ждет повышение за проделанную ею образцовую работу.
Уайт удивилась, но обрадовалась:
– Повышение?
– Несомненно, и весьма заслуженное. Вы станете старшим агентом, возглавляющим дюжину других спецагентов ФБР. Это весьма впечатляющий карьерный рост.
– Боже мой, сэр, спасибо! И где это?
– В Бойсе, Айдахо, – ухмыльнулся Талботт. – Уверен, вы чудесно впишетесь.
– Айдахо?! – ошарашенно воскликнула Уайт.
– В Айдахо
– А мои дети? Я не могу…
Во взгляде Талботта сверкнула сталь.
– Что ж… это
– В Айдахо она не поедет, – твердо заявил Декер.
– Вообще-то это не ваша забота, – огрызнулся Талботт.
– Ну, учитывая, что мы напарники, очень даже моя забота.
– Декер! – оборвала его Уайт. – Всё в порядке. Я могу это утрясти…
– Нет, на самом деле ничего не в порядке. Так что мы просто никуда не поедем, останемся напарниками и будем делать свое дело.
– А это не вам решать! – рявкнул Талботт, сменив белые перчатки на ежовые. – Делайте, что приказано, или…
– Или вы возьмете меня за задницу, ради чего вся эта хрень и затеяна. Отлично. Валяйте. Вы же сказали, я не настоящий агент или кто там, откуда следует, что я не связан тем же дерьмом, что настоящие агенты.
– Что именно вы под этим подразумеваете?! – воскликнул Талботт.
– Я подразумеваю, что СМИ с радостью выслушают нашу историю.
– Какую историю?
– Историю двух героических агентов ФБР, распутавших серьезное преступление, а десятилетиями действовавшая шпионская ячейка рассыпалась в прах, потому что они не стали играть в ваши дурацкие подковерные игры, чтобы угодить прыщам на ровном месте, заправляющим этой шарашкой.
Попятившись, Уайт зажмурилась и беззвучно вознесла молитву.
–