Читаем DmC: Рожденные свободными (СИ) полностью

— Блин… — выдохнул парень, не ожидавший такой реакции. В его голове вновь перевернулись с ног на голову все мысли и планы. Насчет вознаграждения за доставку Марии горячо любящей сестре Данте уже и не вспоминал — сейчас его беспокоило совсем другое. А именно — сами сестры, сумевшие попасть в Лимбо вместе с ним. Демоны вряд ли будут убивать себе подобных, и сами этим не займутся. Тогда кто же эти девчонки на самом деле?


— Что это за чертовщина? — пробормотала Бетси, подходя ближе к растекающемуся в черную лужу трупу.

«Дежа вю», — отметил про себя Данте. Вчерашняя женщина-коп вела себя точно так же, да и обстановка там была такая же напряженная. Забавно.

— Ты точно не знаешь? — недоверчиво спросил он, уже зная ответ. Лицо молодой женщины было бледным, по ее вискам стекали капельки пота, а пистолет в руке подрагивал.

Данте осторожно взял «Беретту» из ладони Бетси:

— Надо уходить отсюда.

— Куда? — В ее голосе что-то неуловимо изменилось. — Ты видишь здесь выход?


Палец Бетси указал на безумие, творившееся за гигантским окном. Ярко-голубое небо, местами пронзаемое алыми всполохами, приютило в себе причудливых гигантских созданий, плавно парящих по небу. Здания города на первый азгляд оставались невредимы, но кое-где они были подернуты странной массой, похожей на гигантскую бурую паутину. Местами земля и дома вырывались прямиком в небеса, паря затем среди облаков в безумном урагане из камней, дороги искажались, превращаясь в жуткое подобие американских горок.


— Настоящее лицо города, — прокомментировал Данте, с некоторым сожалением наблюдая за бледнеющим лицом Бетси. Сейчас она спятит, подумалось ему. Будет валяться на коленях, стучать головой об пол и взывать к Богу. Рука с пистолетом невольно дернулась — проще убить эту несчастную сейчас, чем оставлять ее мучиться.

— Я так и знала.


Ее спокойный голос заставил Данте вздрогнуть. Это было что-то новенькое.

— Не понял…

— Я подозревала, что вся эта благополучная срань — не более чем маска. — Голос Бетси был спокоен, как и всегда, когда она выступала на совещаниях. — Я знала, что этому городу есть что скрывать. Но… — тут она обернулась к Данте:

— Это везде, да? Весь мир на самом деле такой?


Откуда мне знать, хотел сказать он, но одернул себя. В такой ситуации понятно, что Лимбо-Сити — лишь жалкая кроха того пиздеца, что происходит с миром на самом деле. Но если он сейчас скажет об этом… кто знает, какая последует реакция?

— Значит, весь, — отчеканила Бетси каменным голосом.


Она не была напугана или шокирована происходящим — интуиция уже давно подсказывала ей, что кругом что-то не так. Она предполагала глобальные масштабы лжи, которая окружала ее, но тревога за Марию продолжала ныть в глубине сердца молодой женщины.

— Мне жаль, — вырвалось у Данте. Придурок, тут же одернул он себя. Жаль — и что с того? Мир от этого прежним не станет. А ему надо вытащить этих двух баб в безопасное место — парень уже слышал ворчание тварей где-то вдалеке.


— Уходим, — повторил он, и взял Бетси за запястье. Та вздрогнула и обернулась к нему. Какие-то пару секунд они молча смотрели друг на друга, после чего Бетси моргнула и тряхнула головой:

— Ты… кто? — не ожидая ответа, она уточнила вопрос: — Как твое имя?

Он молчал, прислушиваясь к шуму за стенами — твари были уже близко. И это были те самые демоны, которые затащили их сюда, в свой гребаный мирок.

Бетси не отрывала от него взгляда, ожидая ответа. Ну точно криминальный психиатр — но в ее взгляде Данте мог увидеть искреннее доверие, скрытое напускной холодностью и жесткостью. Кем бы ни была эта женщина, она на его стороне — теперь он в этом не сомневался.

— Имя, — настойчиво повторила она, словно от его ответа зависела ее жизнь.


Твари уже ломились в двери коридора, и парень взвел курки обоих пистолетов.

— Данте, — лаконично ответил он и тут же рыкнул: — Прячься!

Бетси не нужно было повторять дважды — схватив свою бессознательную сестру в охапку, она затаилась за одним из кожаных диванов, стоявших возле окна. Аккуратно уложив Марию на пол, Бетси осторожно выглянула из-за укрытия.


Группа человекоподобных демонов резкими скачками приближалась к Данте. Тот стоял спокойно, уже взяв на прицел двух тварей, за его спиной, искря огненными вспышками, появился длинный широкий меч.

Бетси зажала рот, чтобы не закричать.


*


Многоквартирный дом, в котором жила Анна, располагался в одном из таких запущенных кварталов Лимбо-Сити, в который Эйб ни за что бы не направился добровольно, даже если бы ему предложили за это миллион долларов. Но волнение за жену, а также ощущение чьего-то неотрывного взгляда и пристального внимания заставили детектива послать принципы к черту и направиться к жене — в покрытый туманом смога пустынный и тихий квартал.


Расплатившись за такси и попросив водителя немного подождать, Эйб с первой же попытки отыскал нужный ему подъезд. Открыв скрипучую тяжелую дверь, он ощутил тяжелый медный запах, доносившийся откуда-то сверху.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Попаданцы / Боевая фантастика / Героическая фантастика