Читаем Дневник эгоиста полностью

Дневник эгоиста

Запись в поэтической форме чувств и переживаний автора, которые касались происходивших вокруг него событий. Хронологический порядок стихотворений отражает развитие мысли поэта и становление его мировоззрения. Раскрыть суть каждого творения в книге помогают цитаты известных людей, фрагменты из произведений великих писателей, а также собственные размышления автора. Стихотворения в сборнике являются своего рода очерком событий из жизни поэта.

Даниил Амарант

Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия18+

Даниил Амарант

Дневник эгоиста

От автора

Какой первый вопрос задаёт человек при покупке книги? Думаю, ответ очевиден. Он спрашивает себя, почему он должен прочесть эту книгу. Люди могут погружаться в мир литературных произведений по разным причинам. Например, подросток летом знакомится с трудами великих писателей из-за необходимости, из-за того, что этого требует школьная программа. Некоторые же пытаются скоротать время за чтением незамысловатых романов. Совсем немногие люди в наш век информационных технологий берут книгу в руки из-за того, что знакомство с её содержанием приносит им истинное наслаждение.

Думаю, что уже на вступлении большинство тех немногих, кто имеет возможность ознакомиться с этой книгой, отложило затею до конца дочитать предисловие. Но я все же закончу свою мысль. Вернёмся к нашему вопросу: почему Вы, мой читатель, должны погрузиться в содержание сборника? Если Вы рассчитывали, что я дам какой-нибудь универсальный ответ, то этого не будет. Я лишь расскажу о концепции своей книги, и Вы уже сами решите, зачем вам её покупать. "Дневник эгоиста" — это собрание всех моих стихотворений, которые я публиковал в своих социальных сетях в течение трёх лет. Да, некоторые стихи, присутствующие на страницах книги, являются довольно слабыми с поэтической точки зрения. Про примитивность некоторых рифм в своих первых произведениях я вообще промолчу. Вы зададите мне логичный вопрос: для чего такие стихотворения вошли в этот сборник? Я Вам отвечу следующее: книга неспроста имеет такое название. "Дневник эгоиста" — это прежде всего запись в поэтической форме моих чувств и переживаний, которые касались происходивших вокруг событий. Хронологический порядок стихотворений отражает развитие моей мысли и становление мировоззрения. Поэтому в сборнике нет лишних произведений. Кроме всего прочего, во многих стихотворениях поднимаются острые социальные проблемы. Можно сказать, что некоторые мои литературные творения являются своеобразным анализом поведения человека в различных жизненных ситуациях.

Надеюсь, что хотя бы кто-нибудь дочитал предисловие до этого места. Осталось только подвести итог моим рассуждениям. Несмотря на то что эта книга является довольно "сырым продуктом" и даже рядом не стоит со сборниками великих поэтов, во мне теплится искра надежды, что Вас, моего читателя, хоть немножко заинтересовала концепция моего литературного творения. Я верю в то, что некоторые стихотворения смогут найти отклик в Вашем сердце и сподвигнуть Вас к рассуждениям, а, может, даже к переосмыслению окружающей действительности. При этом Ваши взгляды на жизнь могут быть диаметрально противоположны моим.

В заключение хочется привести цитату известного философа Рене Декарта, которая очень точно подчёркивает суть вышесказанного:

"Cogito ergo sum" ("Я мыслю, следовательно, я существую").


***

Городская суета способна убить

индивидуальность в человек


Вокруг всё во тьме, не спят города.Люди спешат, не зная куда.Искры в сердцах погасли навеки.Холодная кровь течёт в человеке.


***

Борись! Ради этого и жизни не жалко. Сколь ужасен и жесток может быть этот мир, не важно! Сколь суров и страшен он может быть, ну и что! Борись, борись, борись!

Хадзимэ Исаяма, "Атака титанов"


Шагай, друг мой, ты лишь вперёд,Назад смотреть не смейИ, если даже свод небесный упадёт,Не изменяй мечте своей. Как сильно бы душу твою не терзалиГоры убитых чувств и надежд,Затянутся, друг, сердечные раны,Ночь испарится, наступит рассвет.

Воспоминания у окна

Уже миллиарды сердец покалечены из-за любви. И ещё столько же будет разбито из-за неё в будущем. Ведь наш мир просто не может существовать без любви.


Дом одинокий, пустая квартираТоской наполняют душевный сосуд.Твой телефон, те фото с архиваСердце твоё безжалостно жгут.Ты ждёшь у окна, наивно надеясьВновь встретить родную звезду.Ты ищешь её, ту святую невинность.Ты хочешь дарить ей свою теплоту.


Привидение

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия