Читаем Дневник Лидии полностью

Сиа растерянно оглянулась. Картины на стенах, синие вазы, треснутые зеркала, посуда и свечи создавали загадочную атмосферу. Слуги ловко кружились вокруг покрытых скатертью круглых столов. К несчастью, флага и ядер среди этого многообразия Сиа не заметила.

– Здесь такого нет.

– Объясняю в первый и последний раз. Если не поймешь, то пойдешь ко дну. – С этими словами он указал ножницами на паутину рядом с одним из столов. – Видишь эти нити? Поднять флаг – значит отправить на стол по паутине форму для заказа блюд. Если привязать веревку к листу бумаги и потянуть вниз, то она поднимется, – хрипло, но уверенно произнес пират, обдавая девушку ромовым дыханием.

Он выжидательно уставился на нее и продолжил только после того, как она кивнула:

– В щелях стен, карманах сотрудников, мышиных норах – повсюду – есть паутина. По ней заказ попадает на кухню, а потом повара отправляют готовые блюда в зал. Еда… – объяснял он, размахивая ножницами, пока наконец не ткнул ими в дверь кухни, возле которой мельтешили официанты. – Она вся попадает в конце концов в тамошние сети. Так что выдать ядро означает…

– Взять еду и отнести ее на стол.

– Ну наконец-то начала соображать, – усмехнулся капитан корабля. – Берешь блюдо, соусы, напитки и ставишь перед гостями.

Дальше – проще. Выучить меню, имена и внешность важных гостей, для которых всегда нужно придерживать определенный столик. Также необходимо повышать продажи: например, если по всем внешним признакам клиент обеспеченный, то лучше предлагать ему самые дорогие блюда, а тем, кто не заказал напиток, периодически предлагать вино или сок.

– Важно запомнить три вещи, – зашептал вдруг Джек. – Во-первых, не помогать другим членам экипажа и не принимать от них помощи. Сплоховавшего моряка мы сразу же выкидываем за борт, не сомневаясь ни секунды. Таковы морские законы.

Следовать первому правилу Сиа не составляло труда: она здесь совершенно никого не знала, а помогать всем подряд, руководствуясь сиюминутным порывом, в ее планы не входило.

– А как здесь можно сплоховать? – поинтересовалась она.

– Малейшая ошибка – и ты станешь добычей управляющей, а дальше ты и сама знаешь, – хмыкнул он. – Второе правило: ни в коем случае не перерезать паруса.

– Вы имеете в виду паутину?

Джек ничего не ответил, притворившись, что не услышал.

– Похоже, сама она порваться не может. Разве что кто-то, например я, сделает это нарочно, – ответила за него Сиа.

– Не будем тратить на это время, – махнул щипцами Джек. – Тебе все равно это не под силу. Ножницы есть только у меня, да и то ими так просто паутину не разрезать.

Тут пират снова влил в себя изрядную порцию рома. Слыша, как булькает у него в горле напиток, Сиа не выдержала:

– А какое последнее правило?

Мужчину ее спешка мало волновала, поэтому ответа пришлось подождать.

– Последнее правило… – будто в полудреме, начал он, но его глаза по-прежнему сверкали. Он указал на уголок, откуда доносилась уже знакомая девушке мелодия. – Никогда и ни при каких условиях не трогать мое пианино.

– Это же та мелодия, которая звучала на представлении, – догадалась Сиа.

– Не говори ерунды. Ее я играл, когда у меня еще были руки. Исполнение этими проклятыми ножницами и на толику к нему не близко.

Сиа промолчала.

– Да, когда-то этот инструмент был окрашен кровью моих морских побед. Единственная вещь, которая помнит прикосновение моих рук. Теперь это моя единственная отрада, – сказал Джек и вновь приложился у бутылке.

Только сейчас Сиа наконец увидела полную картину: балерина, танцующая паучьими лапами на паутине, капитан пиратского корабля, играющий на пианино ножницами и щипцами. Все они продолжали свое плавание, но были навсегда связаны прошлым.

Обучение работе официантов затянулось до самого утра. Совершенно изнуренная девушка собиралась сразу пойти в подвал, но потом решила заглянуть в комнату Лидии. Джуд обещал побыть с маленькой ведьмой, так что она не должна была плакать, но все же лучше проверить. Заодно проведает ее лично, чтобы малышка не обиделась.

– Лидия, я… – с порога начала Сиа, но, едва завидев ее, к ней тут же с жалобным возгласом подбежал Джуд и спрятался за спиной, избегая встречаться взглядом с девочкой.

– Оставила меня с ней одного на целый день! Знаешь, каково мне было?

Оказывается, маленькая ведьма подсунула подруге Джуда снадобье, вызывающее огромные прыщи. Теперь он был расстроен, думая, что та больше не захочет с ним общаться. Лидия в ответ захныкала, что юноша совсем ее не понимает.

Покачав головой, Сиа поспешно закрыла дверь и отправилась в свою комнату, предоставив друзьям разбираться со своими жалобами самим.


Прошло два дня. Джек наконец полностью рассказал девушке основы работы и разрешил примерить форму – элегантную блузку, завязанную на шее бабочкой, и прямые черные брюки. Сиа сжала вспотевшие от напряжения ладони – сегодня начиналась настоящая битва.

Перейти на страницу:

Похожие книги