Читаем Дневник натурщицы полностью

Ничего не выйдет! Была чудесная погода, мы были в Трептове, наняли лодку, и когда мы проезжали мимо острова любви, он произнес название этого острова с особенным ударением и многозначительным взглядом. Я засмеялась. Той именно темы, которая должна была быть сегодня затронута, он пока не коснулся. Он на меня произвел такое впечатление, как будто считает дело решенным и законченным, и нужно лишь, чтобы я пошла с ним. Пока он греб, я могла, или, лучше сказать, должна была смотреть на его руки. Франц мне сказал, однажды, когда я хотела позировать со своими руками для бюста, что руки всегда находятся в гармонии с лицом, и если иметь развитый взгляд, то очень легко найти это соотношение между руками и лицом. Мой спутник обладал сильным, красным лицом, таковы же были и руки, а черным усам вполне соответствовали его черные ногти пальцев.

Обедали мы вместе; он с таким громадным наслаждением облизывал нож, что этого для меня этого было достаточно. Вечером мы еще отправились на танцы, он пил много пива, вероятно по случаю отказа, который я ему уже приготовила, и курил пятипфенниговые сигары; а когда он танцевал со мной, конечно, держа в своих потных руках платок, и я вдыхала весь дымный и горячий воздух танцевального зала, потому-то мой партнер весь был пропитан им. Он танцевал и с другими и пролетая мимо меня в вальсе, все подмигивал мне своими блаженными, маленькими глазками. Внезапно мною овладело такое отвращение ко всему этому, что я вышла и поехала домой.

Я теперь не нахожу подобные вещи интересными. Раньше я этого совсем не замечала, мои родители точь-в-точь такие-же, и всегда смеялись надо мной и над моей манерой есть. Но что я могу поделать, видимо это мое несчастье, я не гожусь для подобного круга.


5 июня

Сегодня днем грянула буря. Он в бешенстве, что я удрала от него и нагло сказал моей матери, что я будто бы ушла оттуда с кем-то другим. Ну, мать ведь знает, когда я пришла домой, поэтому его слова ничего не значат.


15 июня

У меня опять на продолжительное время работа у одного скульптора. Я позирую для группы, идеальной фигуры, как говорит скульптор – это женщина– ангел, играющая на скрипке, в то время, как вблизи нее в прекрасной колыбели спит дитя.


24 июня

Скульптор вместе с другими коллегами арендуют большой зал, в котором кроме работы, они устраивают иногда квартетные концерты. Я хотела бы тоже завтра прийти на концерт, но если там будут еще и другие натурщицы, то я не смогу этого сделать. Скульптор уверил меня, что их не будет, придут только несколько жен его коллег. Тогда я высказала свои сомнения, что скажут эти жены, если здесь окажется натурщица. Он засмеялся и сказал: «дитя, у нас здесь все по-иному каждый заботится лишь о себе и того-же ожидает и от других; я скажу ваше имя и этим все закончится!» Что-ж, пусть будет так!


26 июня

На следующий день после сеанса мы вдвоем немного убрали мастерскую, а группу, которую он лепит и для которой я позирую, мы не прикрыли, чтобы мастерская выглядела немного уютнее. Затем, я заказала по соседству– хлеб, масло и пиво. Пиво мы положили в большой ящик с глиной, там оно могло сохраниться совершенно свежим. Все остальное должны были с собой принести остальные участники пиршества, но для того, чтобы все они не явились только с Лимбурским сыром, было распределено по жребию, кому следует принести мясо, кому колбасу, и т. д.; с каждого получалось по пятьдесят пфеннигов. У нас это было не так строго, скульптор был богаче других и поэтому он не считался так со своими собственными расходами. С тех пор, как я приготовила Францу его последний ужин, еще не было случая, чтоб я сама занималась хозяйством. Я так великолепно с этим справляюсь и это доставляет мне удовольствие, почему же я до сих пор одна? Скульптор несколько раз взглянул на меня многозначительно и сказал, что я была бы очень хорошей женой для какого-нибудь стоящего мужчины. Сегодня, ведь, явится целая куча народу. Они все пришли почти в одно и то же время и не особенно элегантно выглядели, скорее, наоборот, но большинство из них были в хорошем расположении духа, хотя почти каждый мог рассказать про неудачи, которые его сегодня постигли. Жены вытащили из корзин принесенные с собой деликатесы, я им помогала, причем никто даже не бросил на меня вопросительного взгляда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сильмариллион
Сильмариллион

И было так:Единый, называемый у эльфов Илуватар, создал Айнур, и они сотворили перед ним Великую Песнь, что стала светом во тьме и Бытием, помещенным среди Пустоты.И стало так:Эльфы – нолдор – создали Сильмарили, самое прекрасное из всего, что только возможно создать руками и сердцем. Но вместе с великой красотой в мир пришли и великая алчность, и великое же предательство…«Сильмариллион» – один из масштабнейших миров в истории фэнтези, мифологический канон, который Джон Руэл Толкин составлял на протяжении всей жизни. Свел же разрозненные фрагменты воедино, подготовив текст к публикации, сын Толкина Кристофер. В 1996 году он поручил художнику-иллюстратору Теду Несмиту нарисовать серию цветных произведений для полноцветного издания. Теперь российский читатель тоже имеет возможность приобщиться к великолепной саге.Впервые – в новом переводе Светланы Лихачевой!

Джон Роналд Руэл Толкин

Зарубежная классическая проза / Фэнтези
Пьесы
Пьесы

Великий ирландский писатель Джордж Бернард Шоу (1856 – 1950) – драматург, прозаик, эссеист, один из реформаторов театра XX века, пропагандист драмы идей, внесший яркий вклад в создание «фундамента» английской драматургии. В истории британского театра лишь несколько драматургов принято называть великими, и Бернард Шоу по праву занимает место в этом ряду. В его биографии много удивительных событий, он даже совершил кругосветное путешествие. Собрание сочинений Бернарда Шоу занимает 36 больших томов. В 1925 г. писателю была присуждена Нобелевская премия по литературе. Самой любимой у поклонников его таланта стала «антиромантическая» комедия «Пигмалион» (1913 г.), написанная для актрисы Патрик Кэмпбелл. Позже по этой пьесе был создан мюзикл «Моя прекрасная леди» и даже фильм-балет с блистательными Е. Максимовой и М. Лиепой.

Бернард Джордж Шоу , Бернард Шоу

Драматургия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия