Читаем Дневник одного плавания полностью

Описывая детали карточных баталий, я рассчитываю на то, что читатель сможет представить и понять, как заполнялся наш досуг, а, казалось бы, пустячные игры в подкидного дурака разнообразили нашу жизнь и имели большее значение, нежели подобные вещи на берегу. Здесь были и своя интрига, и азарт, и страсти, и эмоциональный накал – всё то, без чего не обходится человеческое существование. А развитие разговорной речи, пополнение народного словаря? Разве это не есть приоритет гомо сапиенса? И вообще человек обязательно должен быть чем-то занят. И неважно чем, игрой ли в карты, или писанием пьес на острове Капри, или поиском призрачных мелилл на севере Африки, или заполнением никому не нужных дневников, главное и основное – не сидеть сложа руки. Потому что незанятый человек может легко польститься сначала на мелкие услуги беса, а потом и на серьёзную сделку с лукавым. А все вы прекрасно знаете, дамы и господа, чем всё это кончается.

Поэтому наши матросы (для своего же спасения) постоянно занимали себя или своей непосредственной работой, или игрой в карты. С перерывами на короткий, но здоровый сон. Мне было, конечно, труднее. Я не принимал участия в карточных битвах. Но меня отчасти выручал этот дневник. Он заполнял мой досуг, а я в меру своих способностей и сил заполнял его.

Кстати говоря, этот дневник никогда бы не появился на свет Божий, если бы мне под руку не попалась бросовая кипа сброшюрованных светло-жёлтых бланков на радиотелефонные разговоры «берег – море». Они так и назывались: «Seefunkgesprach Land – See». Лицевая сторона бланков густо пестрила графами с плотными надписями на немецком и английском языках. Обратная же сторона представляла собой абсолютно чистую страницу, которая сама просилась для вольного чистописания. Я воспользовался этой возможностью, поскольку на судне писчая бумага считалась большим дефицитом, а бланки эти никому не требовались. Со стороны я походил на художника с палитрой и переносным мольбертом, рисовавшим всё, что вставало перед глазами. Я не рассчитывал на шедевр. Скорее всего, это был лёгкий набросок, который кто-нибудь когда-нибудь достанет с забытых полок, сдует с него пыль и пристально вглядится сначала в общий план, потом в детали, и, возможно, отдельные образы на время оживут и скажут что-то нужное и ценное, приобретут осязаемую форму и вдохнут в бытие, казалось бы, забытое и ушедшее навсегда.

23.06.1993. Vallcarca – Sitges – Vallcarca

Обед с бесплатной приправой. – По приморской дороге Барселона. – Валенсия верхом на велосипеде. – Средиземноморский курорт. – Назначение художника. – Приметы респектабельности. – Купание в морском бассейне. – Тревоги за свой велосипед. – Где оно – счастье? – Аномальные зоны шоссейных дорог со знаком (+) и знаком (-). – Крутые экстремальные повороты. – На судне. – Игра отменяется. – Незапланированный отдых и купание на диком пляже. – Ирокез и белые тапочки. – Закат под звуки дербуки и других подручных инструментов. – Обращение к докучливому читателю. – Па карте – Ситжес. – Сaleta de Vallcarca.



Обед и окружающий нас быт были щедро заправлены загружаемым в трюма парохода всепроникающим цементом.

– Ничего страшного, – рассуждал по этому поводу старпом, помешивая ложкой густую, казалось бы, вот-вот готовую затвердеть солянку, – главное, чтобы период цементирования настал после финишной стадии пищеварения.

Отобедав, я отпросился у капитана в веловояж вдоль южного берега Средиземного моря. Хотелось и размяться, и подышать свежим (без примесей цемента) воздухом, и увидеть что-нибудь новенькое. Как всегда, он проговорил дежурную фразу:

– Если гарантируешь, что во время погрузки поломок по твоей части не будет, езжай…

И добавил:

– Турист…

Потом полюбопытствовал:

– Скажи, в какую сторону поедешь. Чтобы знать, где тебя искать, если что…

– А что, если что? Что ты имеешь в виду?

– Ну, вдруг опять в какой-нибудь анклав заедешь или ещё куда глубже.

– На территории Испании, к сожалению, в силу исторических причин марокканских или каких-либо других анклавов не существует. Кроме Гибралтара, конечно. Но до него так далеко, что тебе нечего беспокоится. Так что – будь спок, не пропаду. Дон’т ворри, би хэппи – как в песне поётся. А поеду налево – в сторону Валенсии.

Перейти на страницу:

Похожие книги