– Но ты же не думаешь, что мне привиделся разговор с девочкой, которой на самом деле не было?
После этих слов тётя Лилиан осторожно села на диван рядом с Авелиной и ласково взяла её за руку. Из огня вылетел уголёк и застрял в решётке, его свет медленно умирал. Авелина почувствовала, что в их беседе они дошли до поворотной точки. Она ещё не понимала, куда теперь пойдёт разговор, но чувствовала, что тётя что-то задумала. Когда тётя Лилиан в конце концов заговорила, её голос звучал тихо и ровно, как если бы она не хотела нарушить тишину.
– Знаешь, Авелина, я не была с тобой до конца откровенной и за это приношу тебе свои извинения. На самом деле ты права: девочка, которая когда-то жила в этом доме, действительно пропала, её звали Примроуз Пенберти. Я выяснила это вскоре после того, как купила дом. Видишь ли, когда я увидела ту старую фотографию дома, мне стало любопытно, и я провела собственное маленькое исследование. Я подумала, что у этого дома может быть интересное прошлое. Тогда я и узнала о Примроуз. Но если начистоту – больше я о ней не думала. Да, печально, что так вышло. Но у
Авелине стало легче оттого, что её больше не пытаются разубеждать. Но при этом она немного разозлилась:
– Тогда почему ты ничего мне не сказала, когда я купила книгу?
– По той же причине, по которой мы сейчас с тобой говорим об этом: не хотела, чтобы ты боялась. Я знаю, что тебе нравится читать о привидениях и что ты девочка творческая, с живым воображением, поэтому я легко могла предвидеть твою реакцию, скажи я тебе, что в этом самом доме некогда жила пропавшая без вести девочка. Я подумала, что ты начнёшь видеть призраков в каждом углу. И выходит, что я не ошиблась.
– Но ты же веришь мне, что я… что я видела её?
Тётя Лилиан сжала ей руку:
– Мне неприятно это признавать, но – да, верю. Я знаю точно, что ты не лгунья и не хулиганка – просто говорю, что помимо призраков происходящему может быть ещё
Авелина подумала, уж не говорит ли тётя это затем, чтобы успокоить саму себя. Трудно спокойно жить в доме, зная, что в нём обитают призраки, а ведь через несколько дней тётя Лилиан останется здесь совсем одна. Но как бы то ни было, Авелина не могла вот так закончить этот разговор. Особенно после того, что сказала ей Примроуз.
– Хорошо, но даже если так, она сказала – я имею в виду Примроуз, – что кто-то – какая-то «
Авелина понимала, что тётя обдумывает свой ответ – она буквально слышала, как работает её мозг.
– Ну, неудивительно, что тебе страшно. От такого любой бы пришёл в ужас. Но послушай и поверь мне, Авелина: пока я здесь,
Больше она не успела ничего сказать: в дверь коротко и громко постучали, отчего обе подскочили.
– Кто это? – прошептала Авелина.
Тётя Лилиан неуверенно направилась к двери, Авелина кралась за ней по пятам, стараясь стать как можно незаметнее.
Пальто на вешалке слегка задрожали.
Держась от входа на расстоянии вытянутой руки, тётя Лилиан сняла цепочку и открыла дверь.
Кто-то высокий и крупный загородил дверной проём, и раздался скрипучий, как старый паркет, голос:
– А, добрый вечер, Лилиан. Надеюсь, я не испортил вам этот холодный вечер?
– Мистер Либерман! – вскричала Авелина.
– Вот тебя-то я и ищу, – заявил мистер Либерман. – Идём, Авелина, нас уже ждут!
Почему мы не можем просто нормально отпраздновать Хеллоуин, как все остальные?
Глава 8
Пугала в ночи
Гарольд маячил за спиной мистера Либермана, как верная тень. Своей тощей комплекцией и лохматой чёлкой он сразу же напомнил Авелине пугала во дворах. Засунув в рот кончик безымянного пальца, он обгрызал ноготь, как собака – кость.
Тётя Лилиан предложила обоим погреться в доме и провела их в гостиную, где они теперь нервно переминались с ноги на ногу, держа руки в карманах. Когда Авелина снова села, мистер Либерман прищурился:
– Милая, с тобой всё хорошо? У тебя такой вид, словно к тебе в гости заходил вампир!
– Всё в порядке, – отрезала тётя Лилиан. – Так в чём дело, Эрнст?
Мистер Либерман встревоженно покосился на Авелину.
Решив принять удар на себя, Авелина постаралась как можно короче объяснить тёте, что теперь они