Послышался шорох шагов по гальке. Порывистый ветер трепал копну волос. И тепло, восхитительное тепло, когда Гарольд протянул руку и схватил Авелину за плечо. Сила и отвага вернулись в тело Авелины, и она одним движением вырвалась из цепких пальцев Коры и тяжело рухнула на гальку. Услышав всплеск, когда Кора и Примроуз вошли в воду, Авелина попыталась встать, чтобы сломя голову броситься на помощь Примроуз, но Гарольд обнял её и притянул к себе.
Кора Пул, стоя у кромки воды – одной рукой она по-прежнему сжимала руку Примроуз, – обернулась посмотреть на Авелину. Она застонала, и в этом стоне Авелина услышала отчаяние потерянной души. Она шагнула к Авелине и протянула ей другую руку, как будто молча умоляла последовать за ней. Но теперь Примроуз дёрнула Кору к морю, их роли переменились. В тот же миг Примроуз встретилась с Авелиной глазами, и та чётко увидела, как девочка с неровно подстриженными волосами одними губами произносит всего одно слово.
А потом эти двое исчезли в чёрных волнах.
– Примроуз! – крикнула Авелина.
Но единственным ответом ей был шум прибоя.
Гарольд помог Авелине подняться, и вместе они потащились к дороге, где уже нечего было опасаться. Авелина посмотрела на Гарольда, мокрые волосы которого прилипли к лицу, и увидела в его широко раскрытых глазах потрясение, смятение и страх.
– Что это было? – сипло спросил он. – Казалось, кто-то тащил тебя в воду.
Ответить ему у Авелины не было сил.
Она в безопасности. Кора Пул ушла. Но Примроуз ушла тоже, и Авелине хотелось плакать от злости и боли. За столь короткое время она нашла и потеряла друга. Когда она убегала от Коры Пул, её успокаивало только то, что она не одна, что Примроуз пришла на помощь. В глубине души она ещё надеялась, что есть какой-то способ вызволить Примроуз из того холодного места, куда увела её леди в волнах. Но в конечном итоге ей, видимо, придётся признать, что её подруга ушла навсегда.
Сняв дождевик, Гарольд накинул его Авелине на плечи:
– Вот, надень.
– Гарольд, откуда ты взялся? Ты видел… кого-нибудь? – стуча зубами спросила Авелина.
– Я что-то услышал, но не понял, что именно – из-за грозы все звуки кажутся странными, – быстро сказал Гарольд, но в свете фонаря Авелина заметила, что руки у него дрожат. – А потом я увидел тебя у воды, ты вроде как собралась купаться, только… вокруг тебя вился какой-то чёрный туман. Это было очень странно.
– Но что ты вообще здесь делаешь? – не отставала Авелина. – По-моему, ты сказал, что собираешься остаться дома.
– Ну, просто я подумал, что круто погулять в грозу – ну знаешь, посмотреть на большие волны, – ответил он слегка уклончиво. – А
Авелина покачала головой и шмыгнула носом.
– Я была с подругой, она пыталась мне помочь. – Прямо сейчас у неё не было сил рассказывать Гарольду обо всём, а он хотя и надулся, но больше вопросов задавать не стал.
Когда они подошли к дому, тётя Лилиан с посеревшим лицом выбежала на дорогу, чтобы их встретить, и крепко-крепко обняла Авелину:
– Ох, Авелина, слава богам! Когда я наконец разобралась с электричеством, то обнаружила, что ты исчезла. Я обыскала весь дом, подумав, что ты спряталась в каком-нибудь шкафу. Что вы с Гарольдом делали на улице в такую страшную бурю?!
Авелина и Гарольд беспокойно переглянулись, но ни один из них не ответил на вопрос.
К счастью, тёте Лилиан хотелось поскорее увести их в тепло. Дома она заставила Авелину и Гарольда сесть у камина, накинула им на плечи по полотенцу и ушла на кухню готовить горячий шоколад.
– Это была она, да? – шёпотом спросил Гарольд, уставившись в пол, будто не хотел видеть лицо Авелины в этот момент. – Кора Пул?
– Да, – сразу ответила Авелина. – Я не успела вовремя сделать чучело, и Примроуз пришла ко мне на помощь.
– Примроуз? – теперь Гарольд уставился на неё. – Примроуз Пенберти?!
Авелина слабо улыбнулась.
– Да, – кивнула она. – Она спасла меня.
– Гарольд, – сказала тётя Лилиан, войдя в комнату с подносом, на котором стояли чашки с шоколадом, – я позвонила твоему дяде, он сейчас тебя заберёт. Я предоставлю тебе самому объяснить, по какой причине ты весь промок.
Действительно, вскоре подъехал мистер Либерман. Авелина видела, как тётя что-то шепнула ему у двери, прежде чем он вошёл.
– Спасибо, что приглядели за этим водоплавающим безобразником, Лилиан, – сказал мистер Либерман. – Я заберу его домой и уложу в тёплую постель. Авелина, думаю, тебе нужно сделать то же самое.
Когда они ушли и Авелина немного подсохла, тётя Лилиан присела перед ней на корточки.
– Что случилось? Когда я вернулась, все двери были открыты, а в доме стоял сильнейший запах морских водорослей. Как если бы здесь только что была целая толпа торговцев рыбой.
Авелина не могла удержаться от смеха. Вытерев нос, она рассказала тёте, что произошло. Или ей показалось, что произошло. Её совсем не волновало, поверит ей тётя Лилиан или нет. В конце концов, это правда. Но тётя не перебивала, не задавала вопросов и даже не вскидывала в удивлении брови.