Читаем Дневник стюардессы полностью

Мы остались в участке на ночь. Кажется, у нас с собой не было документов, паспорта остались в сейфе отеля. Полуночный звонок из полиции представителю, информирующий, что некие неустановленные личности, представляющиеся сотрудниками российской авиакомпании, задержаны и ожидают суда за нападение на американского гражданина. Все как в кино. Тусклые лампы, зарешеченное помещение с бомжами и запах мочи. Люди в форме, снующие мимо по коридору. На другом конце провода – сонный представитель в трусах и майке, рвущий на себе остатки седых волос и матерящийся так, что слышали даже спящие рядом с нами бомжи. К тому времени мы уже опросили соседей по лавке, чем нам это чревато, как кормят в американской тюрьме, и приготовились к долгому периоду пребывания в США. Представитель приехал за нами часа через три. С паспортами. Как он взламывал сейфы в наших номерах и чего ему это стоило, он не уточнял. Его долгий разговор с офицером. Нас отпустили на рассвете. Мы ехали по еще безлюдному Манхэттену в отель. В машине представитель обреченно попросил больше не ездить никуда до вылета. А еще лучше – сидеть в отеле. На наши размышления, что сидеть не получится, еще надо на шопинг, он судорожно сглотнул и замолчал надолго. Мы сердечно с ним попрощались и пошли отсыпаться.

На следующий день на завтраке прошел слух, что у нас пропала из бригады девочка. Новенькая. Прилетела в Нью-Йорк в первый раз, сразу уехала из отеля к каким-то своим американским друзьям в Нью-Джерси, и с тех пор ни слуху ни духу. Их телефон не отвечает. Есть только адрес. Вылет через несколько часов, скоро будем выезжать, а она не ночевала, в номере не была, ее вещи не собраны. Опять звонок представителю. Следующий раз мы его уже увидели в аэропорту. Куда он доставил дезориентированную нашу новенькую, лохматую и в кое-как застегнутом кителе. Она прятала глаза и долго объясняла каждому, как она перепутала дату вылета и что-то о календаре в телефоне, который неправильно настроен.

Девочку было слушать некогда, так как у нашего экипажа назревал скандал со сдачей багажа. Летчики в Нью-Йорке купили новые чемоданы модели «Мечта оккупанта», набили их чем-то тяжелым, наверное, кирпичами. И каждое место багажа никак не укладывалось по весу в рамки 32 кг, разрешенных для подъема грузчиками. Летчики доказывали, что это сами чемоданы такие тяжелые, из пластика, а содержимое вполне укладывается в нормы. На приеме багажа говорили, что им по фиг, хоть из золота ваши чемоданы. Все вместе должно быть в пределах 32 кг. Грузчикам профсоюз запрещает поднимать за раз больше, это вредно для здоровья. Летчики гнули свое, хотя прекрасно знали правила, но перекладывать было некуда. Представитель бегал вокруг и жалобно повторял: «Ребята! Ну я же вас просил заранее!!! Ну что же вы! Предупреждал, что строго все с багажом стало! Как раньше, уже не договориться!» Параллельно он улыбался толстой даме-американке на приеме чемоданов и как попугай повторял одно и то же: «Please! Last time! I promise!»

Оставив их за этим занятием, мы двинули в дьюти-фри. А дальше – все как обычно. Приемка самолета у прилетевшей бригады, нехватка пледов и угаженный салон. Привезли питание на рейс – с проблемами: и нехватка порций, и один контейнер – с пустой посудой вместо еды. Под самолетом грузчики устроили забастовку, шокированные размером и весом пилотских чемоданов, каким-то чудом принятых доброй тетей в багаж. И летчики, вздохнув, пошли загружать эти чемоданы сами. И везде был представитель. Он дозаказывал питание, помогал командиру тягать его неподъемный чемоданище, гонял сонных уборщиц и разбирался с техниками по поводу барахлящей кофеварки.

Посадка пассажиров. Депортированные. Апгрейд. Те пассажиры-экономисты, кто в прошлый раз летели по апгрейду, и на этом основании смело занимающие места в бизнес-классе. Вцепившиеся в кресла намертво и не желающие покидать этот салон даже под угрозой расстрела пассажирами с действительными билетами по бизнесу и посадочными на эти места… Ну и что, что билет экономкласса! А я летела из Москвы – во-о-от здесь!!! У окна! В третьем ряду! А покажите мне документ, где сказано, что я не могу лететь в бизнесе обратно?! Детские коляски. Пара пьяных и слегка агрессивных уже на входе в самолет. Со всей этой катавасией намечалась как минимум тридцатиминутная задержка. Это значит, могли потерять таймслот и еще стоять и стоять с пассажирами на борту, ожидая новую очередь на взлет. А это деньги авиакомпании. И ответственным за их потерю назначат представителя. Он уже был не белым – седина стала приобретать зловещий зеленый оттенок. Под цвет кожи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Travel Story. Книги для отдыха

Похожие книги

Полет Жирафа
Полет Жирафа

Феликс Кривин — давно признанный мастер сатирической миниатюры. Настолько признанный, что в современной «Антологии Сатиры и Юмора России XX века» ему отведён 18-й том (Москва, 2005). Почему не первый (или хотя бы третий!) — проблема хронологии. (Не подумайте невзначай, что помешала злосчастная пятая графа в анкете!).Наш человек пробился даже в Москве. Даже при том, что сатириков не любят повсеместно. Даже таких гуманных, как наш. Даже на расстоянии. А живёт он от Москвы далековато — в Израиле, но издавать свои книги предпочитает на исторической родине — в Ужгороде, где у него репутация сатирика № 1.На берегу Ужа (речка) он произрастал как юморист, оттачивая своё мастерство, позаимствованное у древнего Эзопа-баснописца. Отсюда по редакциям журналов и газет бывшего Советского Союза пулял свои сатиры — короткие и ещё короче, в стихах и прозе, юморные и саркастические, слегка грустные и смешные до слёз — но всегда мудрые и поучительные. Здесь к нему пришла заслуженная слава и всесоюзная популярность. И не только! Его читали на польском, словацком, хорватском, венгерском, немецком, английском, болгарском, финском, эстонском, латышском, армянском, испанском, чешском языках. А ещё на иврите, хинди, пенджаби, на тамильском и даже на экзотическом эсперанто! И это тот случай, когда славы было так много, что она, словно дрожжевое тесто, покинула пределы кабинета автора по улице Льва Толстого и заполонила собою весь Ужгород, наградив его репутацией одного из форпостов юмора.

Феликс Давидович Кривин

Поэзия / Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза
Антология Сатиры и Юмора России XX века. Том 18. Феликс Кривин
Антология Сатиры и Юмора России XX века. Том 18. Феликс Кривин

«История состоит из разделов. Первый раздел, второй раздел, третий раздел. И хоть бы кто-то одел… Вот такая история.»Цитировать Феликса Кривина можно очень долго и много.Но какой смысл? Перед вами книга, в которой вы на каждой странице столько всего найдете, чего бы хотелось цитировать. Ведь здесь в одном томе сразу два — и тот, что в строчках, и тот, что между строк.Настоящая литература — это кратчайшее расстояние от замысла до воплощения. В этом смысле точность формулировок автора почти математична:«Дождь идет. Снег идет. Идет по земле молва. Споры идут. Разговоры.А кого несут? Вздор несут. Чушь несут. Ахинею, ерунду, галиматью, околесицу.Все настоящее, истинное не ждет, когда его понесут, оно идет само, даже если ног не имеет.»Об этом приходится помнить, потому что годы идут. Жизнь идет, и не остановить идущего времени.

Феликс Давидович Кривин

Фантастика / Юмор / Юмористическая проза / Социально-философская фантастика