Читаем Дневник стюардессы полностью

За окнами проплывала Африка, в которой была в первый раз. Маршрутки-микроавтобусы с козами, привязанными на крыше. Мальчишки, гоняющие мячик на пустырях, которых было много. И пустырей, и мячиков, и мальчиков. Разваливающиеся хибары и отсутствие светофоров на перекрестках. Где право проехать первым подтверждалось активной жестикуляцией и нажатием на сигнал. Все это тонуло в африканском мареве, запахах и неимоверном звуковом фоне, состоявшем из сигналов всех машин, которые желали проехать первыми, блеяния коз и ударов по мячу…

Тут, наконец, пришел в себя представитель. И занялся своим бизнесом.

– Ребята! А ананасы будете брать? Кому в отель привезти? По два доллара, сладкие. Заказывайте, к вылету будут.

Мы оживились. Я сразу вспомнила, зачем вообще здесь. И через что прошла именно ради этих ананасов.

– Мне десять штук!

– Десять? Что так мало? Ой, да они маленькие. Ты первый раз у нас? Все, кто прилетает, меньше тридцати не берут.

Это подтвердила и окончательно пришедшая в себя Настя. Хоть и была в первый раз в Конакри, но заказала именно столько. Я, сопоставляя свой птичий вес и вес тридцати ананасов, все же сомневалась…

– Не расстраивайся! – обернулась ко мне наша блаженная. – Еще в гостинице предлагать будут. Мне папа рассказывал. Еще возьмешь. Успеешь! – Представитель зыркнул на болтливый росток весьма нехорошим взглядом.

Кто что еще заказывал, не помню. Только опытные летчики молчали и угрюмо предоставляли представителю возможность делать свой маленький гешефт.

Глава 7

Отель, в который привезли наш экипаж, был оазисом цивилизации в этом пыльном и гудящем африканском муравейнике. Под французским менеджментом и с пятью полновесными звездами. Белый, на берегу океана, со спускающимися к воде террасами ресторана и тенистыми пальмами. Пахло свежескошенной травой, и с соседнего поля для гольфа доносился стрекот газонокосилки. А в остальном – тишина, пение птиц и звуки рояля из лобби этого сказочного места. Я поняла, что бригадир в чем-то права. И рай таки есть. И даже к Насте, уже успокоившейся и улыбающейся, стала относиться как-то добрее. К тому же были смутные надежды, что бригадир поселит с собой такую интересную собеседницу, наказав меня за черствость полным бойкотом и одноместным номером.

На ресепшене надежды разбились сразу же. Меня с Настей, здоровячка с алкоголиком, бригадир одна и не потерпит, если ее покой будет потревожен. Попрощавшись с нами до вылета, она быстро пошла к лифтам.

Я еще пыталась поменяться и выбить номер вместе с мальчиком. Но будущая соседка почему-то наотрез отказалась селиться с позвякивающим и уже веселеньким дедком, и мы потащились с ней вместе в наш двухместный.

По пути уговаривала себя, что, наверное, не все так плохо… И суеверия – дело такое, индивидуальное. И надо быть терпимее. Это на тот момент я еще не знала историю про мужской туалет… В автобусе было некогда выяснять детали. И они открылись в полных подробностях и красоте лишь на следующий день после прилета. Тогда же, во время заселения, меня смущал только разговор с бригадиром про изгнание демонов, который кусками подслушала в автобусе. Ну и неадекватность Насти в том, что заставила ждать себя полтора часа.

Но… как ни странно… мои страхи оказались напрасны. Девочка была вполне мила. Не нагружала меня разговорами, расспросами и прочей фигней. Про свое пропадание сказала, что пошла в туалет, там в кабинке оказался неисправный замок, который самостоятельно открыть изнутри не смогла. Ждала, пока ее найдут и вызволят. В принципе, история вполне жизненная. Бывает.

И я, окончательно успокоившись, начала переодеваться на ужин. Попутно был стук в дверь. Настя открыла, в номер всунулась кучерявая голова и с акцентом выпускника Университета Патриса Лумумбы предложила: «Ананасы! Очень вкусные!!! Пальчики оближешь!» Уже по одному доллару за штуку. Пока рисовала себе глаза в ванной, слышала оживленную дискуссию головы и соседки, касающуюся времени доставки в номер, требуемого количества и еще каких-то неведомых мне подробностей.

– Ну что? Накрасилась? Готова? Приходили предлагали ананасики… Представляешь, по доллару! Я на тебя тоже заказала десять штучек. Подвезут под вылет. С тебя десять баксов. Не благодари!

– Настя! Ты с ума сошла! Зачем тебе столько? Ты же и у представителя назаказывала?

– Ой да. Но у него дороже. Я позвоню, откажусь. А вообще мне много надо. У меня семья большая.

Я, вспомнив, как Д’Артаньян из аэропорта тащил сто штук в двух чемоданах, не стала спорить. И мы пошли на ужин.

Есть хотелось так, что и летчики, и бортпроводники пришли минимум за пятнадцать минут до открытия ресторана и глотали слюнки под соседней пальмой у входа.

Глава 8

Перейти на страницу:

Все книги серии Travel Story. Книги для отдыха

Похожие книги

Полет Жирафа
Полет Жирафа

Феликс Кривин — давно признанный мастер сатирической миниатюры. Настолько признанный, что в современной «Антологии Сатиры и Юмора России XX века» ему отведён 18-й том (Москва, 2005). Почему не первый (или хотя бы третий!) — проблема хронологии. (Не подумайте невзначай, что помешала злосчастная пятая графа в анкете!).Наш человек пробился даже в Москве. Даже при том, что сатириков не любят повсеместно. Даже таких гуманных, как наш. Даже на расстоянии. А живёт он от Москвы далековато — в Израиле, но издавать свои книги предпочитает на исторической родине — в Ужгороде, где у него репутация сатирика № 1.На берегу Ужа (речка) он произрастал как юморист, оттачивая своё мастерство, позаимствованное у древнего Эзопа-баснописца. Отсюда по редакциям журналов и газет бывшего Советского Союза пулял свои сатиры — короткие и ещё короче, в стихах и прозе, юморные и саркастические, слегка грустные и смешные до слёз — но всегда мудрые и поучительные. Здесь к нему пришла заслуженная слава и всесоюзная популярность. И не только! Его читали на польском, словацком, хорватском, венгерском, немецком, английском, болгарском, финском, эстонском, латышском, армянском, испанском, чешском языках. А ещё на иврите, хинди, пенджаби, на тамильском и даже на экзотическом эсперанто! И это тот случай, когда славы было так много, что она, словно дрожжевое тесто, покинула пределы кабинета автора по улице Льва Толстого и заполонила собою весь Ужгород, наградив его репутацией одного из форпостов юмора.

Феликс Давидович Кривин

Поэзия / Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза
Антология Сатиры и Юмора России XX века. Том 18. Феликс Кривин
Антология Сатиры и Юмора России XX века. Том 18. Феликс Кривин

«История состоит из разделов. Первый раздел, второй раздел, третий раздел. И хоть бы кто-то одел… Вот такая история.»Цитировать Феликса Кривина можно очень долго и много.Но какой смысл? Перед вами книга, в которой вы на каждой странице столько всего найдете, чего бы хотелось цитировать. Ведь здесь в одном томе сразу два — и тот, что в строчках, и тот, что между строк.Настоящая литература — это кратчайшее расстояние от замысла до воплощения. В этом смысле точность формулировок автора почти математична:«Дождь идет. Снег идет. Идет по земле молва. Споры идут. Разговоры.А кого несут? Вздор несут. Чушь несут. Ахинею, ерунду, галиматью, околесицу.Все настоящее, истинное не ждет, когда его понесут, оно идет само, даже если ног не имеет.»Об этом приходится помнить, потому что годы идут. Жизнь идет, и не остановить идущего времени.

Феликс Давидович Кривин

Фантастика / Юмор / Юмористическая проза / Социально-философская фантастика