Служащий был китаец, помощник англичанина — начальника станции, уехавшего в Инкоу, для празднования Рождества Христова с единоплеменниками. Китайский чиновник ни на минуту не сомневался, что перед ним был чистокровный англичанин, присланный из правления железной дороги для проверки книг. Да и неудивительно, так как Плаутин говорил по-английски превосходно, а бурка скрывала его форменную черкеску с погонами и газырями. Получив требуемые сведения, Плаутин удалился. Только утром служащие на железной дороге и китайские солдаты узнали, что у станции стояли казаки, и, вероятно, сейчас же были посланы телеграммы по всей линии и в Инкоу.
На обратном пути боковой разъезд имел стычку с хунхузами, причем были ранены два казака.
Китайцы говорили, что хунхузский отряд в 1500 человек накануне прошел на север по той дороге, по которой шли наши сотни; вероятно, они разошлись во время ночного движения к станции.
Выяснилось, что долина между Хуньхэ и Ляохэ, почти вплоть до Инкоу была свободна от японских войск. Фураж имелся в изобилии в китайских деревушках.
Вернулся тоже князь Туманов, посланный с двумя сотнями в район неприятельского расположения для рекогносцировки. Один взвод его отряда, под командою князя Елдарова, преследуя японцев, налетел на их окоп. Семнадцать японцев было зарублено, но при этом были убиты Елдаров, подскочивший к нему на выручку его вестовой и несколько всадников.
Перед вечером раздались залпы наших батарей, стрелявших по передвигавшейся артиллерии противника. Моя фанза дрожала от выстрелов. Были видны разрывы неприятельских шрапнелей.
За недостатком места у себя я давал ужин командиру полка и его штабу в их фанзе. Пепино подал нам: макароны в томатах по-неаполитански, галантин[113]
из курицы, бараньи котлеты с соусом субиз[114] и пломбир из ананасов. Все было очень вкусно и имело большой успех.Время проходило однообразно: утром я ходил смотреть на занятия в сотнях или исполнял распоряжения командира полка о наблюдении за внутренним порядком сотен.
В полдень, когда не было слишком ветрено, я выходил за деревню, чтобы подкараулить пролетавшие стаи маньчжурских куропаток. Они пролетали каждый день в разных местах многочисленными стаями с быстротою брошенного камня. Ходил я на Хуньхэ, где в проталинах поили лошадей.
Носились слухи о предстоящем наступлении. Один день все офицеры и по взводу от каждой сотни были вызваны в расположение батареи войскового старшины Гаврилова, где артиллеристы показали нам, как следует вывозить орудия с позиций, если перебиты лошади в передках. Казаки, русские и буряты, очень скоро научились накидывать веревку на головную часть лафета и везти орудие, хоботом назад, двумя и даже одною лошадью.
Вечером офицеры и урядники были собраны в офицерском собрании, где подпоручик Уссурийского железнодорожного батальона Трусов демонстрировал, как следовало обращаться с пироксилиновыми шашками для порчи железнодорожных путей, сооружений и мостов.
Все это доказывало, что предвиделись действия конного отряда в тылу у неприятеля.
Пепино с вечера принялся готовить заказанный ему на завтра обед для офицеров полка — было решено посторонних не приглашать.
Генерал Мищенко поздравил казаков с праздником и пожелал здоровья и счастья их семьям. Он говорил громким голосом, слышным на большом расстоянии; в каждом его слове чувствовалась искренность и сердечность; недаром он так популярен в войсках. О храбрости же его и решимости известно во всей армии.
Начальники отдельных частей были собраны вокруг генерала Мищенко на совещание. Теперь уже было известно, что мы выступали завтра, но держалось в секрете, куда мы должны идти, хотя все знали, что мы идем на Инкоу.
Мак-Куллах жаловался мне, что генерал Мищенко и полковник Левенгоф сердились на него за то, что он просился в экспедицию, и ответили отказом. Они полагали, что это хранилось в глубокой тайне, тогда как Мак-Куллах узнал о выступлении от своего вестового. Я тоже слыхал о набеге в тыл неприятеля через своих казаков, но командир полка отвечал на мои вопросы, что ему ничего не известно.