Читаем Дни нашей жизни полностью

Он не понимал людей, окружавших его. Они радова­лись тому, что его пугало, добивались того, что он пы­тался отстранить как «самоубийство». Они настояли на своем — новые сроки стали законом, и теперь любая за­держка с выпуском турбины означала не только нару­шение социалистического обязательства рабочих, но и срыв цехового и общезаводского плана, то есть неприят­ность для цеха и провал для него, для руководителя! Раздумывая на досуге, он признавал, что такое опасное решение целесообразно с государственной, да и просто с деловой точки зрения, но в глубине души не верил, что новые сроки реальны, и томительно боялся, боялся, боялся...

Сидя взаперти в своем кабинете, он прислушивался к разговорам секретарши с посетителями, и каждый громкий голос пугал его как возможный вестник не­предвиденной беды. «Нервы, нервы!» — тут же успокаи­вал он себя, убедившись, что никаких дурных вестей нет.

Зазвонил телефон.

— Георгий Семенович, к нам приехали дорогие го­сти! — весело сообщил Диденко. — Делегация краснознаменских строек! Они уже побывали на генераторном, говорят — дела там весьма хороши. А что у вас? Идете в графике?

Любимов придвинул к себе график.

— В графике. Сейчас начнется посадка уплотнительной втулки и муфты, затем проточка всего ротора и балансировка. Довольно эффектное зрелище для го­стей, — сказал он, заставляя себя приветливо улыбнуть­ся, хотя гости и не могли видеть его улыбки.

— Чудесно! — воскликнул Диденко. — Товарищи пробудут до первого, чтобы присутствовать на испытании турбины. Сейчас они пойдут по заводу и, конечно, больше всего хотят осмотреть турбинный цех.

— Милости просим, — сказал Любимов.

Он еще не отнял руки от телефона, когда дверь рас­пахнулась и без спроса вошла Карцева. Подойдя вплот­ную к Любимову, она еле слышно проговорила:

— Беда... На уплотнительной втулке... волосовины.

Ефим Кузьмич уже вызвал кран, чтобы отправить втулку на сборку ротора, когда лаборантка заводской лаборатории, снимавшая серную пробу, выпрямилась с листком в руке и вполголоса позвала:

— Ефим Кузьмич!

На листке проступили рыжеватые отпечатки змеевид­ных, рясходящихся линий.

— Волосовины, — шепотом сказала лаборантка. Ефим Кузьмич вынул лупу и склонился над втулкой.

На ее внутренней поверхности темнели тонкие трещин­ки. Должно быть, в термической обработке втулку слиш­ком быстро нагревали или слишком быстро охлаждали, сталь перенапряглась и треснула... и теперь это сталь­ное толстое кольцо, такое мощное и крепкое на вид, ста­ло ненадежным: не выдержать ему страшного напряже­ния предстоящей многолетней работы!

Прибежал Воробьев. Несколько минут он не мог ото­рвать взгляда от змеящихся трещинок, потом твердо сказал те слова, которые было так трудно произнести:

— Брак. Неисправимый.

Вокруг них сразу столпились люди. Лупа переходила из рук в руки. Никто ничего не добавил к словам Воро­бьева. Все было ясно. Брак. Надо заказывать новую втулку. Ротор будет ждать ее. А турбина будет ждать ротора. Все напряжение этих дней уже не нужно. Три­дцатого числа испытания не будет. Стахановский план июня сорван...

Появился Полозов, коротко сказал:

— Дайте-ка лупу!

Он мог бы и не смотреть. Как только ему доложили, что на втулке обнаружены волосовины, мысль его зара­ботала в новом направлении: чем исправить беду побы­стрее. И склонился он над этими роковыми трещинками только для того, чтобы выгадать время, пока в его го­лове сложится решение. Затем он выпрямился и обра­тился к Воробьеву и Ефиму Кузьмичу:

— Втулка для третьей поступила? Пойдемте погля­дим, что там можно сделать.

И они пошли — все трое внешне спокойные — на склад заготовок. Их деловитость разрядила напряжение. Кто-то выругался, кто-то добавил, — каждому хотелось облегчить душу. Примчался со стенда Гаршин, откуда-то вынырнула Карцева.

— Что вы трясетесь? Позовите Любимова! — крик­нул ей Гаршин, и она послушно побежала за начальни­ком, даже не заметив его грубости.

Перед Любимовым все молча расступились. Был он бледен и шагал как обреченный. Наклонился и долго всматривался в тусклую поверхность металла, в тончай­шую паутинку трещинок.

— Все, — отворачиваясь, произнес он и медленно по­шел обратно.

Гаршин догнал его:

— Георгий Семенович...

Любимов страдальчески сморщился и сказал, мах­нув рукой:

— А тут еще краснознаменцы... Черт их принес! Вы вот что... позвоните Диденко, а то ведь они сейчас придут... Проточку и балансировку ротора обещал им... Отмените.

Любимов говорил как больной. Одна неотвязная мысль преследовала его с той минуты, когда он услышал тяжелую весть. «Я это предвидел, этого боялся, а все равно — срыв плана на мне, отвечать — мне...»

Гаршин вдруг дернул Любимова за рукав, засмеял­ся и воскликнул:

— Ничего не надо отменять!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Забытые пьесы 1920-1930-х годов
Забытые пьесы 1920-1930-х годов

Сборник продолжает проект, начатый монографией В. Гудковой «Рождение советских сюжетов: типология отечественной драмы 1920–1930-х годов» (НЛО, 2008). Избраны драматические тексты, тематический и проблемный репертуар которых, с точки зрения составителя, наиболее репрезентативен для представления об историко-культурной и художественной ситуации упомянутого десятилетия. В пьесах запечатлены сломы ценностных ориентиров российского общества, приводящие к небывалым прежде коллизиям, новым сюжетам и новым героям. Часть пьес печатается впервые, часть пьес, изданных в 1920-е годы малым тиражом, републикуется. Сборник предваряет вступительная статья, рисующая положение дел в отечественной драматургии 1920–1930-х годов. Книга снабжена историко-реальным комментарием, а также содержит информацию об истории создания пьес, их редакциях и вариантах, первых театральных постановках и отзывах критиков, сведения о биографиях авторов.

Александр Данилович Поповский , Александр Иванович Завалишин , Василий Васильевич Шкваркин , Виолетта Владимировна Гудкова , Татьяна Александровна Майская

Драматургия