Читаем До последнего солдата полностью

Кремневу было уже за тридцать. Коренастый, с обветренным грубоватым лицом, исполосованным несуразными морщинами, он почему-то напомнил Беркуту рыбака из какого-то фильма. Не хватало разве что рыбацкой робы и брезентовой шляпы.

– Рад видеть живым, лейтенант.

– Радист Коржевой, – сразу же представил Кремнев неохотно поднявшегося у печки широкоплечего паренька-коротышку. – И сержант Исмаилов, – кивнул на лежащего в нише. Сапоги с Исмаилова уже сняли, ноги и руки оттерли и укутали одеялами. – Прошли к вам через линию фронта. По приказу штаба армии.

– Вы действительно разведчики? Я имею в виду: обучены и служите в разведроте? – первое, что спросил Андрей, садясь на подставленный кем-то занесенный сюда с хутора табурет.

– Это уж как по святому, товарищ капитан. Дивизионная разведка. Кроме радиста, конечно, – устало объяснил Кремнев. – Он у нас эрмитажная ценность.

– Как же вы дошли до нас? Непросто было, я так понимаю, – молвил Беркут только для того, что бы спровоцировать лейтенанта на рассказ.

– Погибельно шли. Выступило семеро, прибыли трое.

– И в самом деле, погибельно, – разочарованно молвил комендант, сразу же разочаровываясь в способностях и самого лейтенанта-разведчика, и его группы. Хотя и понимал: на фронте всякое случается, тем более – на линии фронта.

– Мне нужно еще хотя бы двое бойцов, хорошо умеющих ползать, – несмело как-то попросил Кремнев, словно опасался, что людей капитан не даст. – Своих достать хочу. Одного мы потеряли еще при переходе фронта, и к нему не доберешься. Но трое остались уже здесь, на льду реки. Мы вышли к ней значительно ниже по течению, чем предполагалось. Пришлось долго ползти.

– То-то думаю: с чего вдруг вся эта пулеметная симфония? Лейтенант Глодов – вот он, знакомьтесь – даже предположил, что началось наступление.

– Наступления пока не предвидится, – заметил Кремнев.

– Вас просили передать мне это? – насторожился комендант.

– Нет, это всего лишь мое предположение.

– А что же в таком случае велено передать? – ужесточил тон Беркут. – Вы ведь понимаете, что интересуют нас не предположения.

– Да все я прекрасно понимаю, – горестно улыбнулся Крменев. – Однако передать просили то же самое, что уже передавали вам по рации: «Держаться до последней возможности».

Беркут и Глодов с грустью в глазах переглянулись. Они были явно разочарованы, однако понимали, что высказывать это разочарование Кремневу бессмысленно.

– Почему у вас такие потери? – все так же жестко спросил его капитан, удивив этим лейтенанта, считавшего что с потерями уже все выяснено. – Напоролись на засаду? Вас засекли и преследовали?

– Уже хотя бы потому, что навьючили нас по-святому, как ишаков. В рюкзаках, под завязку – патроны и гранаты. Тряпками обмотаны, чтобы не гремели. А все равно – полная демаскировка. К тому же оба берега – вражеские. А главное, в сто потов, товарищ капитан, в сто потов… Прошу хотя бы двух бойцов. Хочу пройти по следу, подобрать мешки и оружие. На рассвете их подгребут немцы.

– Надеюсь, раненых там, на льду нет?..

– Раненых мы бы не оставили – это по-святому. Последний погиб метрах в ста отсюда. Приказ был четкий: доставить вам радиста и рацию. Во что бы то ни стало: радиста и рацию. Вот радист, вон рация. Так что по-святому, что-что, а приказ мы выполнили.

– И когда назад?

– Не положено «назад». Велено оставаться здесь, для усиления разведки и диверсионных действий.

«“Велено оставаться”! – мысленно повторил Беркут, поднимаясь. – Представляешь ли ты себе, лейтенант, что здесь будет, возможно, уже завтра утром? И что значит “оставаться здесь”?»

Он попытался, насколько это возможно было при свете керосинки и отблесках пламени, всмотреться в лицо Кремнева. Единственное, что бросилось в глаза – перед ним спокойное и немножко грустноватое лицо смертельно уставшего человека. Сдержанного, мужественного, но и в самом деле смертельно уставшего…

– Людей я вам сейчас дам. И все же вопрос: лично вы… профессиональный военный разведчик?

Кремнев осмотрел солдат. Очевидно, то, что он должен был сказать, предназначалось не для всех.

– Можно сказать, что да. Начинал в морской пехоте. Потом специальные курсы армейских разведчиков. Снова морская пехота. Под Ленинградом. Госпиталь… После лечения оказался в танковой дивизии. Особый отдел. Не сработался. Чуть сам не попал под трибунал. В звании понизили. В конце концов снова вернулся в разведку.

– Богатая биография!

– Только просьба, капитан, подробностями ее больше не интересоваться.

Андрей еще раз всмотрелся в лицо Кремнева. Да, сдержанное и мужественное. То, что человек является профессионалом (не важно, в каком деле, сама профессия для Андрея не имела значения, главное – убедиться, что тот или иной человек действительно профессионал) – ценилось Беркутом особо. Как редкий дар и величайшая заслуга. А если человек к тому же сдержан и мужественен…

– Старшина, – кивнул на телефонный аппарат, – Мальчевского и Арзамасцева сюда. Немедленно. Поведешь нас троих, – объяснил он лейтенанту.

– Вам-то зачем? – удивился разведчик. – Любых троих бойцов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Татуировщик из Освенцима
Татуировщик из Освенцима

Основанный на реальных событиях жизни Людвига (Лале) Соколова, роман Хезер Моррис является свидетельством человеческого духа и силы любви, способной расцветать даже в самых темных местах. И трудно представить более темное место, чем концентрационный лагерь Освенцим/Биркенау.В 1942 году Лале, как и других словацких евреев, отправляют в Освенцим. Оказавшись там, он, благодаря тому, что говорит на нескольких языках, получает работу татуировщика и с ужасающей скоростью набивает номера новым заключенным, а за это получает некоторые привилегии: отдельную каморку, чуть получше питание и относительную свободу перемещения по лагерю. Однажды в июле 1942 года Лале, заключенный 32407, наносит на руку дрожащей молодой женщине номер 34902. Ее зовут Гита. Несмотря на их тяжелое положение, несмотря на то, что каждый день может стать последним, они влюбляются и вопреки всему верят, что сумеют выжить в этих нечеловеческих условиях. И хотя положение Лале как татуировщика относительно лучше, чем остальных заключенных, но не защищает от жестокости эсэсовцев. Снова и снова рискует он жизнью, чтобы помочь своим товарищам по несчастью и в особенности Гите и ее подругам. Несмотря на постоянную угрозу смерти, Лале и Гита никогда не перестают верить в будущее. И в этом будущем они обязательно будут жить вместе долго и счастливо…

Хезер Моррис

Проза о войне
По ту сторону
По ту сторону

Приключенческая повесть о советских подростках, угнанных в Германию во время Великой Отечественной войны, об их борьбе с фашистами.Повесть о советских подростках, которые в годы Великой Отечественной войны были увезены в фашистский концлагерь, а потом на рынке рабов «приобретены» немкой Эльзой Карловной. Об их жизни в качестве рабов и, всяких мелких пакостях проклятым фашистам рассказывается в этой книге.Автор, участник Великой Отечественной войны, рассказывает о судьбе советских подростков, отправленных с оккупированной фашистами территории в рабство в Германию, об отважной борьбе юных патриотов с врагом. Повесть много раз издавалась в нашей стране и за рубежом. Адресуется школьникам среднего и старшего возраста.

Александр Доставалов , Виктор Каменев , Джек Лондон , Семён Николаевич Самсонов , Сергей Щипанов , Эль Тури

Фантастика / Приключения / Проза о войне / Фантастика: прочее / Военная проза / Детская проза / Книги Для Детей / Проза