Жители деревень и селений на берегу реки продолжали прислушиваться. Ведь каждый, кто примет сообщение тамтама, обязан передать его дальше. Оно должно дойти до адресата. На языке тамтама переговаривается вся Африка, его звуки летят над лесами и саваннами, реками и озерами, порой через весь материк.
Звук барабана слышен обычно за 30 километров, при благоприятных условиях и при спокойной погоде — даже за 60. Когда умер король Англии, весть об этом важном событии облетела деревни в лесах раньше, чем колониальные власти передали ее по радио. Радио не может поспеть за тамтамом.
Наряду с новейшими средствами техники в Африке до сих пор удерживается традиционная система передачи известий, выдержавшая испытание четырех тысячелетий. Благодаря тамтаму африканцы узнают обо всех происшествиях в соседних деревнях и племенах, в случае беды договариваются между собой. Трудно представить себе их жизнь без тамтама.
«Жена Кофи уже несколько дней тяжело больна, — отбивает на барабане дежурный «телеграфист» в отдаленной конголезской деревне. — У нее высокая температура. Вождь Ашуса просит врача приехать как можно скорее».
Ближайший медицинский пункт находится за 30 километров. Но ответ заставляет себя ждать не больше десяти минут: «Врач выедет через час. Он будет плыть вверх по реке до большого поворота. Здесь его должна встретить лодка».
Английский врач Тодд в 1948 г. рассказал в лондонской газете о том, как пользуется тамтамом конголезское племя бабали.
«Стоит кому-нибудь из жителей деревни не прийти вовремя домой, как о нем немедленно при помощи тамтама наводят справки у соседей. Если те ничего не знают, старейшины деревни рассылают во все концы поисковые группы, состоящие из двух человек, которые имеют при себе рожок, издающий два звука различной высоты. Им подают сигналы, напоминающие звуки тамтама.
Деревенский барабан, конечно, не смолкает ни на минуту. Сначала он помогает соблюдать дистанцию между собой поисковым партиям, ушедшим в разных направлениях. Найдя односельчанина, они звуками рожка оповещают об этом свою деревню; если она находится вне пределов слышимости, то сообщение передают через ближайшее селение Первый, кто его услышит, спешит к барабанщику, и тот вместо траурной мелодии начинает отбивать веселый мотив. После этого почти вся деревня выходит навстречу заблудившемуся человеку. Остальные поисковые партии, заметив, что тамтам заговорил по-иному, также возвращаются домой».
Своеобразная газета, какой является тамтам, не ограничивается известиями, интересующими одно племя. Она в состоянии передать любое сообщение. Она распространяет новости, приказы властей, приглашает врачей, передает и комментирует международные события. Она обнародует сведения о рыночной конъюнктуре и сводки погоды, предупреждает о приближении бури. Иногда она даже заменяет отдел записей актов гражданского состояния. Брак считается зарегистрированным, если население широко оповещено о нем.
Большое распространение тамтам получил в Конго: здесь каждый взрослый мужчина имеет право «принимать» и «передавать» сообщения. Мальчики — и те упражняются в этом искусстве. Женщины, хотя и не притрагиваются к тамтаму, повинуясь традиционному запрету, однако понимают его язык, тогда как в других странах Африки это привилегия немногих избранных. В некоторых деревнях только вождю или знахарю разрешено бить в барабан.
Звучание барабана зависит от его размеров. Бывают маленькие ручные барабаны, сделанные из бамбука, и огромные, вырезанные из ствола лесного великана.
Тамтам поставил перед учеными загадку.
Сначала они считали, что на барабанах выбивается нечто вроде азбуки Морзе. Но такая азбука предполагает наличие письменности. Между тем сто лет назад многие племена Конго еще не имели своей письменности, а язык тамтама они понимали не хуже, чем соседние племена на берегу Гвинейского залива, в Западном Судане или на восточноафриканском побережье.
Если вспомнить, что африканцы говорят на разных языках и наречиях, то станет непонятным, как сообщения передаются от племени к племени, от одного народа к другому. Подобно тому как два китайца, говорящих на разных диалектах, немедленно поймут друг друга, как только нарисуют иероглифы, выражающие понятия, которые они хотят сообщить друг другу, точно так же африканец понимает звуки барабана. Имеются определенные звуки для всех слов, они различаются по тону и ритму, варьирующим по высоте и продолжительности.
«Когда я ознакомился с местным барабанным кодом, — пишет К. В. Тодд, — мне пришло в голову, что и у нас в Англии есть способ передавать известия, не пользуясь буквами, — при помощи армейского горна…
Точно таким же образом передают известия африканцы. Для каждого понятия, которое они хотят передать существует определенное клише… Например, сигнал «еда готова» звучит примерно так: «Горшки кипят, кипят, кипят, горшки кипят».